на улице — перевод в контексте

на улице — on the street
На улице.
On the street.
"То есть, Вы наставиваете, что купили эти часы на улице у неизвестного?"
"So you'll stand by the assertion that you bought this watch on the street, from an unknown!"
На улице...
On the street...
Я увидел тебя на улице и проследил за тобой.
I saw you on the street and followed you.
Когда ты встречаешь на улице собачек, то, если они не таксы, ты должен себя сдерживать.
When you meet lady dogs on the street that are not dachshunds... you must exercise some self-control.
Показать ещё примеры для «on the street»...

на улице — rue
В жаркий июньский день в Париже на улице Святого Мартина царило возбуждение.
'On a warm June day in the Rue St Martin in Paris 'there was a disturbance.
К себе, на улицу Руа.
— Home, rue Jouffroy.
На улице Астериск, первая улица направо за Монпарнасом.
Rue Vercingétorix. Near Montparnasse.
Сегодня нести не соседям, а на улицу Лепик.
You have to go to the Rue Lepic tonight.
Лепик? Вы же сказали, на улицу Тампль.
You told me Rue du Temple.
Показать ещё примеры для «rue»...

на улице — go
Я выйду на улицу, выберу десяток солдат, которые не будут пьяны, и они займут ваши места!
I'll go and pick the first soldiers I find who are not drunk and put them in your place!
Давайте, дон Ансельмо, Заканчивайте и пойдем на улицу
Hurry up Don Anselmo, let's go.
Иди на улицу и поиграй с братьями.
Go play with your brothers.
Я выхожу на улицу рано утром, солнце, тротуар ещё мокрые, я смотрю на цветочницу.
Early in the morning I go out... and look at the flower vendor.
— Он идет на улицу.
Let's go.
Показать ещё примеры для «go»...

на улице — cold out
' На улице холодно.
It's cold out.
— Так на улице холодно.
— It' very cold out.
Тогда, зайдём в дом, потому что холодно на улице, а?
Let's go inside. It's cold out here.
— Ённи, довольно прохладно на улице.
— Annie, it is kinda cold out.
— Послушай, холодно на улице?
-Hey, is it cold out?
Показать ещё примеры для «cold out»...

на улице — road
Мне больше нравится, что с такой работой ты весь день на улице...
I actually like it because you walk along the road all day.
Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать:
No, but I can go down the road anytime I want and walk into Harry's, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice:
Вы работали у миссис Эрнестины Тодд, на улице Принца Альберта, в Клепхеме?
Formaly employee of Mrs. Todd, 88 Prince Albert Road, Clampham?
Причина в том, что у меня было одно дело на улице Бронтон. И когда я вспомнил, что вы живете поблизости, меня осенило.
It had a few subjects to negotiate in Brompton Road, but I remembered myself that they was living here nearby, because I thought:
— Народ Нефера вышел на улицы !
The people of Nefer is revolting on the roads!
Показать ещё примеры для «road»...

на улице — house
Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу.
Ran to the door, opened it up, saw the kid run down the stairs and out of the house.
Не УДИВИТЕЛЬНО, ЕГО маме УЖЕ НЕЛЬЗЯ ВЫХОДИТЬ на УЛИЦУ.
No wonder. His mother can't even leave the house.
Мастер назвал папу трусом... и тот вышвырнул его на улицу.
When the repairman called Daddy a chicken Daddy threw him out of the house. Now nobody will fix it.
Я хочу, чтобы ты прямо сейчас отвел своего брата домой и даже не думайте выходить на улицу.
I want you to take your brother, right now and go straight home, and I don't want to hear that you've left the house.
Вот так запросто выкидывать людей на улицу.
Throwing poor people out of their house like that.
Показать ещё примеры для «house»...

на улице — walking
Кому выходить на улицу, тебе или ему?
Hey... Who did the walking out anyway, you or him?
Хосэфа, давай погуляем, на улице наверняка ветерок.
Josefa, let's go for a walk in the park. There might be a breeze there.
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
Все это заманчиво, но ночью мне будет страшно выйти на улицу.
Very nice, but you then kill the day. Moreover, I am afraid to walk at night. We thought about that.
Вы разве не знаете, что запрещено выходить на улицу.
Don't you know it's forbidden to walk out.
Показать ещё примеры для «walking»...

на улице — out front
Аллан, выйди на улицу.
Allan, come out front.
Когда я играла на улице утром, я слышала как какие-то люди говорили об этом.
I heard some men talking about it when I was out front this morning.
— Она же на улице стоит.
Your car's not been stolen. It's sittin' right out front.
Кажется, я слышу их на улице.
— I think I can hear them out front.
Её мать умерла на улице.
Her mother died out in front here.
Показать ещё примеры для «out front»...

на улице — got
На улице Рупин намного лучше, почему вы обосновались на ул.Руа.
You've got swanky taste, honey. Rue Geoffroy... That's a nice area.
Зачем им на улицу?
Why do they need to get outside?
Я хочу выйти на улицу.
I want to get out.
Там, на улицах, становится всё хуже с каждым днём.
It's getting worse here every day.
Есть желание подраться — прошу на улицу!
If you want to fight, get out!
Показать ещё примеры для «got»...

на улице — in the alley
Оттащи его на улицу.
Put it in the alley.
А после пьсы я стоял на улице, только чтобы увидеть, как она выходит.
After the play, I stood in the alley just to watch her come out.
Она не на улице.
It's out in the alley.
Поцелуи на улице. Пальцы так замерзли, что ты не можешь расстегнуть на ней блузку.
Kissing in the alley fingers so cold you can't unbutton her blouse
Встретимся на улице через 15 минут.
Meet me in the alley in 15 minutes.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я