out again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out again»

out againснова

But sometimes the blood starts pulsating here as if it wanted to pour out again.
Но иногда кровь там начинает пульсировать как будто хочет излиться снова.
So, please help me out again!
Снова прошу тебя помочь!
You want to take me out again?
Что, снова хотите меня забрать?
Are you boneheads gonna roust me out again?
Вы снова приехали меня доставать?
Will it go out again?
Он не пропадёт снова?
Показать ещё примеры для «снова»...

out againещё раз

You going out again this season, skipper?
Ещё раз пойдёшь в море, капитан?
You have to fill it out again.
Нужно еще раз написать автобиографию.
And out again.
И ещё раз.
You're gonna have to take her out again and end it. And end it in a way that she knows it's actually ended.
Ты пойдёшь с ней ещё раз, и закончишь это так, что она поймёт, что это конец.
I think it's time to get my dad's old cloak out again.
— Я думаю, самое время примерить старый плащ моего отца еще раз.
Показать ещё примеры для «ещё раз»...

out againопять

Out again?
Опять?
Then can I bring them back to your place, or will you freak out again?
Можно привести их к тебе домой? Или ты опять будешь сходить с ума?
— Ma put the red pig out again.
— Мама выставила красного поросенка. Опять.
The old sick cat excuse comes out again.
Опять эти отмазки с больной кошкой.
The snake thing came out again.
Опять нечто, связанное со змеёй.
Показать ещё примеры для «опять»...

out againвышел

In, steal whatever I want, and out again.
Вошел, украл то, что я хотел, и вышел.
Ten people have entered this toilet in the last five minutes and not a single one has come back out again.
За последние пять минут в туалет зашло десять человек и никто до сих пор не вышел.
He didn't get out again, did he?
Он не вышел отсюда, не так ли?
I went out again and bought make-up and then some bottles of perfume at Mr. Jacques' shop.
Я вышел и купил косметику, и несколько бутылочек духов в магазине месье Жака...
Even if you get to the center, you'll never get out again.
Даже если ты дойдешь до центра, ты уже никогда не выйдешь.
Показать ещё примеры для «вышел»...

out againна свидание

I think you were about to ask me out again.
По-моему, ты хотел снова позвать меня на свидание.
So dump her, wait one week and then ask me out again.
Так что расстанься с ней, подожди неделю, и пригласи меня на свидание.
He asked me out again and I said yes, and then I started thinking maybe I should talk to you first.
Так вот, он снова пригласил меня на свидание, и я согласилась, а потом подумала, что, наверное, надо было сперва поговорить с тобой.
He is dating you out again?
Он снова зовёт тебя на свидание?
Are you trying to ask me out again?
Ты снова пытаешься пригласить меня на свидание?
Показать ещё примеры для «на свидание»...

out againснова вышел

He took Irene into his house and came out again.
Он отвел Ирен в дом и снова вышел.
He got her indoors and then came out again.
Он завел ее в дом, а затем снова вышел.
He killed my daughter, — and then walked out again.
— Он убил мою дочь и снова вышел.
He went out again.
Он снова вышел.
I'm going to walk to there, turn round, come back out again.
Я зайду туда, развернусь, и снова выйду сюда.
Показать ещё примеры для «снова вышел»...

out againснова уходишь

Are you flaking out again?
Снова уходишь? — Нет, дело в том...
Out again Alfred?
Снова уходишь, Альфред?
«Are you going out again, my dear?»
«Снова уходишь, дорогой?»
— jesus, morgan, middle of the day, you're out again?
Господи, Морган, середина дня, а ты снова уходишь?
You're going out again.
Ты снова уходишь.
Показать ещё примеры для «снова уходишь»...

out againушёл

You have a visitor, I can go out again...
Наверно, мне лучше уйти.
Do you want to have this conversation or shall I just walk out again?
— Ты хочешь поговорить или мне уйти?
He was, but he went out again — up to Mathubert.
Нет, он только что ушел. В сторону Матьюбера.
Yeah, I snuck in and then out again unseen.
Я пробрался незаметно... и незамеченным ушёл.
Then out again first thing this morning at...
И сразу ушла сегодня утром..
Показать ещё примеры для «ушёл»...

out againопять выйти

— Tell him I'm out again.
— Ну, скажите ему, что я опять вышел.
They would supposedly arrest him, but then he'd be out again, and he would just show up at my house.
По идее, они бы арестовали его, но потом он бы опять вышел, и заявился бы ко мне домой.
Mr. Rossi, are you going to ship out again, sir?
Мистер Росси, Вы собираетесь опять выйти в море?
Now that I'm back, you'll be able to go out again.
Теперь, когда я вернулся, ты сможешь опять выйти в свет.
Though the fire seemed to spread I stood on that deck, fearful, he would come out again from the river like some monster, to destroy us.
Пожар распространялся Я стоял на этой палубе, боясь, что он выйдет опять из реки как какой то монстр, чтобы уничтожить нас.
Показать ещё примеры для «опять выйти»...

out againвыходить

It makes me want to go back into a cave and never come out again.
Сразу хочется вернуться в пещеру и никогда из нее не выходить.
What's your plan, then? Stay at home all day and never go out again?
Ты собираешься торчать дома весь день, не выходить?
We spoke to a lad who biked it over, delivers there, knows Phillip, so Phillip did go home, whether he went out again...
Поговорили с доставщиком, он знает Филипа, так что, тот точно пришел домой, но выходил ли он после...
I went back home and I never went out again.
Я вернулась домой и никуда больше не выходила.
Those who showed up must change. Mrs Wong may come out again.
Четвертая группа, переодевайтесь и выходите к миссис Вонг.
Показать ещё примеры для «выходить»...