opposite — перевод на русский

/ˈɒpəzɪt/

oppositeнаоборот

With her, it's the opposite.
А с ней — наоборот.
It's really almost the opposite.
На самом деле, почти наоборот.
Just the opposite.
Наоборот.
Not bad news...quite the opposite...
Это не плохие новости... Даже наоборот...
— Or the opposite...
— Или наоборот...
Показать ещё примеры для «наоборот»...

oppositeпротивоположное

Seriously, I-I want to make amends to Valencia, and this is like the opposite of that.
Серьёзно, я хочу исправить всё то, что я учинила Валенсии, а ты описываешь противоположное.
The opposite?
Противоположное?
I mean, the opposite of hatred.
Я имею в виду, противоположное ненависти.
That's a mistake The opposite happens.
Но его мысли ошибочны, происходит противоположное.
— But you just said the opposite.
Я абсолютно уверен в этом! — Но вы же только что говорили противоположное.
Показать ещё примеры для «противоположное»...

oppositeпротивоположность

The character of Mme Lepic is exactly the opposite of mine.
Характер мадам Лепик — полная противоположность моему.
For two people who are in love happiness is the opposite of the unhappiness of separation.
Для двух влюблённых людей... Счастье — противоположность разлуки.
Some kind of savage, ferocious opposite.
Какая-то дикая, свирепая противоположность.
Whatever you hold close in your life, it turns into its opposite.
Все, к чему в жизни привяжешься, превратится в противоположность.
Bob St. Clare is the exact opposite of a sentimental man !
Боб Сан Кляр — полная противоположность сентиментального мужчины!
Показать ещё примеры для «противоположность»...

oppositeобратное

— You want to to say the opposite, huh?
— Вы хотите сказать обратное, да?
But just the opposite happened.
Однако случилось обратное.
Your presence upstairs... meant the opposite to me.
Ваше присутствие наверху означало для меня обратное,
Maybe to you, but he told me the opposite.
Тебе, может быть, но мне говорил обратное. Что?
You said the exact opposite.
Ты сказал совершенно обратное.
Показать ещё примеры для «обратное»...

oppositeполная противоположность

I've met a girl who's just the opposite of your lovely, fleshly self, the first girl that's attracted me since you opened my veins and carried away my blood in a golden bowl.
Я встретил девушку, которая полная противоположность твоей яркой, испорченной личности. Это первая девушка, которая привлекла меня с тех пор, как ты вспорола мне вены и унесла мою кровь в позолоченном кубке.
The exact opposite of our goal!
Полная противоположность нашей цели!
But, no, she took you because you are the opposite sort of person her parents would have chosen for her.
Но нет, она выбрала тебя, потому что ты полная противоположность таких персон которых ее родители выбрали бы для нее.
If I believe anything, it's the exact opposite.
Если я верю чему-то, то это полная противоположность.
Well... maybe... you like me 'cause you're an extrovert, my opposite.
Может быть, я тебе нравлюсь потому-что ты экстраверт. Моя полная противоположность.
Показать ещё примеры для «полная противоположность»...

oppositeразные

Oh, we ran so quickly, we went in opposite directions.
Ох, мы побежали в разные стороны.
I can see we're on opposite sides, Doctor.
Я смотрю, мы по разные стороны баррикад, Доктор.
I suggest the general and I enter the ruin from opposite sides... alone and seek each other out.
Я хочу, что бы мы с генералом Феро встали по разные стороны руин. Одни. Тогда и будем стреляться.
They're on opposite sides of this fence?
А они по разные стороны этого забора?
Just make sure we're on opposite sides of the line tomorrow.
С завтрашнего дня мы по разные стороны баррикады.
Показать ещё примеры для «разные»...

oppositeпротивоположного пола

towards he who is perfection, like that diaphanous instant in which the essence of his virility reaches and touches the root of the opposite sex.
Кто есть совершенство в тот момент, когда самая сущность мужественности соединяется, соприкасается к корнем противоположного пола.
Sex attractants — pheromones — are extracted from one sex, put into traps, to attract other insects of the opposite sex and kill them.
Феромоны — их извлекают из одного пола, помещают в ловушки, они привлекают насекомых противоположного пола и убивают их.
Swamp root, makes you irresistible to the opposite sex.
Это тертый болотный корень. Делает тебя неотразимым для противоположного пола.
A house with a glorious past and a shakier future. So I thought that by marrying... someone rich, of the opposite sex... Because I love children, I want to have lots of kids...
Но сейчас затруднения, и я решил, надо жениться... на ком-то богатом, естественно... противоположного пола, потому что я обожаю детей, я хочу иметь много детей.
Every time I express one iota of interest or even mere respect for anyone of the opposite sex, you attack me like I'm a criminal.
Каждый раз, когда я проявляю хоть одну йоту интереса или даже простого уважения к любому из противоположного пола, ты нападаете на меня как будто я преступник.
Показать ещё примеры для «противоположного пола»...

oppositeсовсем

-In this game, there is one sacred rule— everything is opposite from what you believe it is.
В этом деле есть одно основное и незыблемое правило: все обстоит совсем не так, как выглядит.
Pheebs, that is the exact opposite intent of my music.
Фибс, моя музыка преследует совсем другие цели.
-In fact, this is the opposite of working.
— Нас это совсем не устраивает.
Given what we know now, that seems like the exact opposite of what you want.
Учитывая обстоятельства, это совсем не то, чего бы тебе хотелось от неё.
He's such the opposite of us.
Он совсем не такой, как мы.
Показать ещё примеры для «совсем»...

oppositeпрямо противоположное

Instead, the opposite occurred.
Вместо этого, случилось прямо противоположное.
Why is it every time I tell you something you tell me I mean the exact opposite?
Почему каждый раз когда я тебе что-нибудь говорю, ты отвечаешь, что я имела в виду прямо противоположное?
Taking a prophecy and showing it can mean exactly the opposite of the accepted interpretation is... lt's brilliant. lnsightful.
То, как ты берешь пророчество и показываешь, что оно может значить прямо противоположное общепринятой интерпретации -... Это блестяще. Проницательно.
I've found that when it comes to doing what's best for you you humanoids have the distressing habit of doing the exact opposite.
Я выяснил, что когда доходит до того, что для вас лучше, у вас, гуманоидов, печальная привычка делать прямо противоположное.
You're gonna do the exact opposite: pull back, guys.
Вы сделаете прямо противоположное. Отступаем, ребятки.
Показать ещё примеры для «прямо противоположное»...

oppositeдругой стороны

— It's coming from the opposite direction!
— Вон! Идет с другой стороны! — Взрываю!
I've gotta come in on the opposite side.
А с другой стороны зайду я.
See,it's the opposite.
Взгляните с другой стороны
This piece, shows the emotions which misses his mother, and the opposite feeling of breaking the ties and living his life.
В этом отрывке и с другой стороны — боль от разрыва крепких уз и начало самостоятельной жизни.
Opposite sides of the same coin.
Две стороны одной медали.
Показать ещё примеры для «другой стороны»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я