once a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «once a»

once aоднажды

His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
I saw him once... the day I met Lucienne Pelletier.
Видел однажды, в тот день, когда я встретил Люсьен Пелетье.
I heard that in a play once.
Однажды услышал это в спектакле.
And the so-called evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more.
И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
I seem to remember you came backstage once before.
Если не изменяет память, однажды ты уже заходил.
Показать ещё примеры для «однажды»...
advertisement

once aкогда-то

I wanted to be a forester once.
Когда-то я хотел стать лесничим. Это ты еще успеешь сделать.
You thought about one once.
Но когда-то ты думал об одной.
Is it because I treated you badly once?
Это из-за того, что я когда-то плохо с тобой обошлась?
— It once was.
Была когда-то.
Once my master.
Когда-то он был моим учителем.
Показать ещё примеры для «когда-то»...
advertisement

once aнемедленно

Philippe .. I want this Topaze removed at once.
Филипп, я хочу, чтобы этот Топаз был немедленно уволен.
So I sail for England at once.
Так что я немедленно отплываю в Англию.
I suggest you leave at once!
Я предлагаю вам немедленно уйти.
I want him taken and hanged. At once, do you hear?
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
Bring Sir Robin food at once, do you hear?
Принесите еду сэру Робину, немедленно, слышите меня?
Показать ещё примеры для «немедленно»...
advertisement

once aсразу

Oh, not all at once.
О, не все сразу.
Would you need that $1,500 all at once?
Тебе нужны сразу полторы тысячи?
— Baron, all at once?
— Так сразу?
At once I was won over by a country so wonderful... magnificent and unequalled in the world.
Я сразу был покорён этой восхитительной страной которая не имеет себе равных.
Did you follow him at once?
Вы сразу последовали за ним?
Показать ещё примеры для «сразу»...

once aкак-то

You refused to shake hands once.
Вы как-то отказались пожать мне руку.
You once said you loved me.
Вы как-то сказали, что любите меня.
— One came out once and I clipped him... — Shh! From behind with a fence stake.
Как-то один пошел, я ему сзади и врезал... дрыном от забора!
Heard a fella say a poem once.
Как-то я слышал, как один человек читал стихи.
I seen a picture once and there was bones everywhere.
Я как-то видела картинку -там повсюду были кости.
Показать ещё примеры для «как-то»...

once aразу

He never once laid a hand on me.
Он даже до руки моей ни разу не дотронулся.
And without looking at the score once.
И ни разу даже в ноты не взглянула.
Did not praise you even once.
— Не похвалили ни разу.
You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me.
Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне.
Never fired it once in the Army.
Ни разу не стрелял в Армии.
Показать ещё примеры для «разу»...

once aраз и навсегда

Well, I proved once and for all... that the limb is mightier than the thumb.
Ну, я раз и навсегда доказала,.. ..что часть туловища куда могущественнее пальца.
Once and for all, I am not attending the bazaar.
Раз и навсегда, я не приду на базар.
Once for all.
Раз и навсегда.
Oh, if I could only tell you how thoroughly I despise you, then up and leave you, let it be finished once and for all.
О, если бы я могла сказать тебе, как сильно я презираю тебя, Потом подняться и оставить тебя, чтобы покончить с этим раз и навсегда.
Send him away once and for all.
Выстави его раз и навсегда.
Показать ещё примеры для «раз и навсегда»...

once aснова

Cooper Barrett here, once again, with another important life lesson.
Купер Баррет здесь, снова, С другим важным жизненным уроком.
I will try once more... but believe me, my patience has come to an end!
Попробую снова... но поверьте, мое терпение кончилось!
Welcome once again, Mr. Bailey.
И снова добро пожаловать, мистер Бэйли.
The Czar is once more sending arms and supplies across this border... as they did in 1878.
Царь снова посылает войска и оружие через границу... как он это делал в 1878 году.
How pleasant it was, once more to have a servant.
Как же приятно было, что у меня снова есть слуга.
Показать ещё примеры для «снова»...

once aуже

We can no longer call back what our old feelings once were.
Наши чувства уже не будут прежними.
I told you once that knowing millionaires like him spoiled you.
Я тебе уже говорил, что общение с миллионерами портит тебя.
I told you once before this is Nevada.
Я вам уже говорил, что это Невада.
I laughed once.
Я уже посмеялся.
I fired you once.
Я вас уже уволил.
Показать ещё примеры для «уже»...

once aсейчас

At once.
Прямо сейчас.
You remember you once said that you wanted to live?
Я возьму все на себя. А сейчас я не хочу об этом думать.
— Later, yes, but not just at once.
— Попозже. Не сейчас.
— I will go at once.
— Я иду прямо сейчас.
All right, come here at once.
Хорошо, приходите прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «сейчас»...