off — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «off»
/ɒf/
Быстрый перевод слова «off»
«Off» на русский язык можно перевести как «выключен», «отключен», «неактивен» или «прекращен».
Пример. The computer is off. // Компьютер выключен.
Варианты перевода слова «off»
off — снять
Call off the lawsuit against them, and the problems of national security must all be handled following their method.
Снять все обвинения и изменить структуру национальной защиты по их стандарту.
But to put it off is to die...
Но снять её значит умереть...
You'd better take your glasses off.
Тебе лучше снять очки!
Take off your coat.
Можете снять плащ.
I'm too tired to even take my makeup off.
Я слишком устала даже чтобы снять макияж.
Показать ещё примеры для «снять»...
off — выключить
Turn off the radio.
Выключи радио!
Turn off the sun, darling.
Выключи солнце, дорогая.
When you leave the highway, turn off all your lights.
— Свернув с шоссе, выключи фары.
Shut that thing off.
Выключи это.
Turn off the burglar alarm.
Выключи сигнализацию.
Показать ещё примеры для «выключить»...
off — уйти
That's a break. He's off duty.
Вот повезло, он уже ушел.
What do you mean by going off like that?
О чем ты думал когда ушел вот так?
I could tell how Harry visited me and went off in such a rage today and that's all we'd need to know about his being there.
Я могу сказать, что Гарри заходил ко мне и ушёл страшно взбешённым. Тогда нам не надо будет объяснять его присутствие здесь.
Such a lonely boy, away from home for the first time and going off to war.
Такой одинокий мальчик, впервые вдали от дома. Он ушёл на войну.
Well, he's off.
И так, он ушёл.
Показать ещё примеры для «уйти»...
off — пойти
Tonight's gotten... Pretty off track.
Сегодняшний вечер пошёл как-то совсем не так...
On that note, I'm off to bed.
Ладно, я пошел спать.
Well, I'm off.
Я пошел.
Anyway, he saw me and stepped off the sidewalk to meet me.
Я не могу не винить себя. Так или иначе, он увидел меня и вышел на проезжую часть, пошел мне навстречу...
Shoo now, shoo! Go on, go on, off it.
Пошёл вон!
Показать ещё примеры для «пойти»...
off — убрать
Take your hands off of me and do as you're told.
Убери от меня руки!
I'll blow them off.
Убери их или я смету их!
— Keep your hands off me.
— Убери руки! — Где он?
— Take your hands off me.
— Убери руки!
— Take your hand off of me.
— Убери руки.
Показать ещё примеры для «убрать»...
off — отрезать
Then we'll get hurt too. In order to wake up, cutting off a couple of fingers is a must.
Тогда нам тоже достанется. нужно отрезать несколько пальцев.
Block off his way!
Отрезать путь!
Well, have it cut off.
Значит, придётся их отрезать.
If she cut off her head, she'd be very pretty.
Если отрезать ей голову, она будет очень даже ничего.
— All off?
Всё отрезать?
Показать ещё примеры для «отрезать»...
off — лучше
Well, maybe she's better off.
Наверно, так ей и лучше.
Well, look, maybe I'm better off if I don't send it so I can't lose nothing anyhow.
Послушай, может мне же лучше, если я её не пошлю, так что я ничего не потеряю в любом случае.
But Mary Berry and Jane Berry would have been better off if they had stayed in Middletown.
Но Мэри Берри и Джейн Берри было бы лучше оставаться в Миддлетауне.
You're gonna be better off. You'd better get going.
Думаю, тебе лучше выйти из игры.
You might as well take off my right arm.
Лучше забери мою правую руку.
Показать ещё примеры для «лучше»...
off — уехать
Drove off one afternoon without saying a word.
Однажды вечером уехал не сказав ни слова.
I was running off without a dime in my pocket.
Чуть не уехал без гроша.
Rode off that way.
Он уехал туда.
So I packed my kit into the car and drove off.
Я сложил вещи в машину и уехал.
My old car just drove off.
Кажется, мой старый автомобиль уехал.
Показать ещё примеры для «уехать»...
off — выходной
Christopher and I are going out for dinner tomorrow, and as I've had the day off beforehand I thought I'd get ahead.
Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
It's your one day off, you should be studying for your examination.
Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену.
I came to see you because it's my day off.
Пришла с тобой повидаться, у меня сегодня выходной.
I owe Finney a night off.
Я проиграл Финни выходной.
Might take the day off.
Может, возьмёшь выходной?
Показать ещё примеры для «выходной»...
off — отключить
— Start lever to cut off!
— Нажать рычаг чтобы отключить!
But it means shutting off the artificial gravity for a while.
Но для этого надо будет временно отключить систему искусственной гравитации.
— At least try cutting him off!
— Хотя б попытайтесь его отключить!
Sir, if I could cut him off, don't you think I'd..?
Сэр, если бы я могла его отключить, вы не думаете, что я...?
— Shall we turn off the tractor beam? — Affirmative.
— Отключить тяговый луч?
Показать ещё примеры для «отключить»...