He's an opinionated oaf, I know, but at least he's a scientist.
Я знаю, он упрямый болван, но в конце концов он учёный.
Twins you oaf.
Близнецов, болван!
Показать ещё примеры для «болван»...
Sort yourself out, you bloody oaf!
Разберись с собой, болван чертов!
A day some meddling oaf stuck his nose where it didn't belong destroying your business and ruining your life?
Или день, когда какой-то болван засунул нос не в своё дело и испортил тебе жизнь? !
Shut up, you ridiculous oaf!
— Замолчи, нелепый болван!
We're not leaving here together, you oaf!
Мы не можем уехать вместе, болван!
That's because you're a clumsy oaf.
Потому что ты неуклюжий болван.
— Did this oaf attempt to molest you?
— Этот болван пытался приставать к вам?
Then the oaf gazes stupidly at me hoping to be loved in return.
А потом этот болван заглядывал мне в глаза, чтобы узнать, есть ли у него шанс быть любимым...
You think I'm afraid of that fucking oaf?
Ты подумал что я испугался этого болвана?
Why do you put up with that oaf?
И почему ты терпишь этого болвана?
Also, I have feet made of flesh, with nerves in them, like a human being, not lumps of lead yoked to an incompetent oaf.
Кроме того, у меня ноги из плоти, с нервами в них, как у человека, а не дубины, соединенные с некомпетентным болваном.
You'd have to be a woolly-headed oaf with a wardrobe full of stupid stripy jumpers and idiotic floral shirts, and at night you drone on and on in front of your friends about gravity and maths and steam locomotives.
И ты был бы лохматым болваном с полным шкафом глупых полосатых джемперов и идиотских рубашек в цветочек а ночью ты бы нудно рассказывал своим друзьям о силе тяжести, математике и паровых локомотивах.