o — перевод на русский

/əʊ/
advertisement

oчасов

And it's nearly seven o'clock.
И время — почти семь часов.
Seven o'clock!
Семь часов!
Due to scandalous behavior on the evening of the 24th to the 25th, you are sentenced to one day in jail and must report there tonight at 8 o'clock."
За непристойное поведение вночь с 24 на 25 вы приговорены к одному дню заключения в тюрьме и должны прибыть к месту заключения сегодня не позже 8 часов вечера.
From 3 o'clock till just now the jury was out deliberating.
С 3 часов и до сих пор присяжные совещались.
Eleven o'clock.
Одиннадцать часов.
Показать ещё примеры для «часов»...
advertisement

oгосподи

O, God, in thine infinite mercy, watch over our innocent boys.
Господи, будь милосерден к нашим невинным мальчикам.
And it's only 6 o'clock in the morning and you still have a long and beautiful day ahead of you
Господи, спаси. — Аминь.
This day, O Lord, there has come to me a matter of slight perplexity.
Сегодня, Господи, я столкнулся с несколько запутанным делом.
"Unto thee, O Lord, will I sing.
"Тебе, Господи, буду петь.
O Lord, look upon this, thy creature.
Господи, обрати взор свой на это создание.
Показать ещё примеры для «господи»...
advertisement

oутра

Little Mrs Sengupta's water's broke at four o'clock this morning.
У юной миссис Сенгупта воды отошли в четыре утра.
Four o'clock.
Четыре утра.
"Unseasonable snow fall 8 o'clock in the morning"
Неожиданный для сезона снегопад в 8 утра.
"8 o'clock in the morning..."
...в 8 утра.
He takes the 9 o'clock train in, so imagine how early I have to get up.
У него поезд в 9 утра, представляете, в какую рань мне пришлось встать!
Показать ещё примеры для «утра»...

oвосемь

At 8 o'clock in the small hot dressing room Behind the arena Walter moves in to the last two hours of preparation
В восемь вечера в раздевалке позади арены начались последние два часа приготовлений Уолтера к бою
I'll pick it up at 8 o'clock.
Ладно,.. зайду за ней в восемь.
The ball game doesn't start till eight o'clock.
Игра начинается в восемь.
— It was eight o'clock, not seven.
— Было восемь.
Just get them on that train by 8 o'clock.
Чтобы в восемь они были в поезде.
Показать ещё примеры для «восемь»...

oвечера

Well, you come along the street at 11 o'clock tonight...
Приходите на улицу в 11 вечера...
At 7 o'clock last night, I went into an Italian restaurant to get something to eat.
Около семи вечера я зашел в итальянский ресторан...
9 o'clock, bring your father.
Жду вас в 9 вечера с вашим отцом.
I'll meet you on the Palace Pier Sunday by the concert hall, 9 o'clock.
— Я буду ждать тебя на Дворцовом Пирсе. В воскресенье у концертного зала, в 9 вечера.
We are on duty until 10 o'clock.
Мы с мисс Келли освобождаемся в 10 вечера.
Показать ещё примеры для «вечера»...

oпять

— Come back at five o'clock.
— Приходите в пять.
I'll see you at five o'clock.
Жду вас в пять.
Poor Arthur, he was furious with me, with himself, with everything because he knew he would come back at five o'clock.
Бедный Артур: он злился на меня, на себя, на целый мир... — ...знал ведь, что вернется ко мне в пять.
The meeting is al 5 o'clock
Собрание в пять.
So tomorrow at 5 o'clock?
Значит завтра в пять?
Показать ещё примеры для «пять»...

oах

O Seigneur Dieu, je m'en oublie!
{Ах, Боже мой, я забыла! }
O Seigneur Dieu!
{Ах, Боже мой! }
O bon Dieu! les langues des hommes sont pleines de tromperies.
{Ах, Боже мой, языки мужчин так лживы.}
O, dear, in fact, you are still such a little girl.
Ах, дорогая моя, какая ты ещё, в сущности, девочка!
"O you loathsome looking-glass, Telling lies as bold as brass!
Ах ты, мерзкое стекло! Это врешь ты мне на зло.
Показать ещё примеры для «ах»...

oсемь

It's nearly seven o'clock.
Почти семь.
It's seven o'clock.
Сейчас семь.
— Oh, 7 o'clock.
Уже семь!
Almost seven o'clock.
Скоро семь.
There's the Stockholm ship, it's almost seven o'clock
Вон стокгольмский корабль, должно быть, уже семь.
Показать ещё примеры для «семь»...

oгосподь

O Lord, make us truly thankful... for them and for all Thy manifold blessings.
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую.
O Lord, let the bastards die a painful death!
Пусть они будут трижды прокляты, чтоб их господь Бог страшнее всех покарал!
Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the world who bringeth to us bread from the earth.
Благодарим тебя, Господь, за этот хлеб, посланный тобой.
"O Lord, defend our cause against the face of the enemy.
"Господь, защити наше дело пред лицом неприятеля.
O Lord, thou knowest how busy I must be this day.
Господь, ты знаешь, сколько я сотворил до сего дня
Показать ещё примеры для «господь»...

oдевять

Nine o'clock at the Westchester.
— Отлично. В девять в Вестчестере.
With all my heart. At 1 o i'th'morning, here we'll meet again.
Мы утром, в девять, вновь сойдемся здесь.
At nine o'clock.
Ровно в девять.
Go and look for your father and tell him we have to be in Madrid by 9 o'clock.
Пойди, поищи папу и скажи ему, что нам нужно быть в Мадриде в девять.
OK tonight, 9 o'clock, The Esquinade, table for two Put on something nice.
Итак, моя крошка, сегодня вечером, в девять, ресторан , отдельный кабинет, и не забудьте надеть вечернее платье.
Показать ещё примеры для «девять»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я