not very good at this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «not very good at this»
not very good at this — не очень хорош в
Not very good at that.
Не очень хорошо.
He was not a very good at drawing, but he had enormous power.
Он рисовал не очень хорошо, но у него была огромная сила.
I'm not very good at making recommendations.
Я не очень хорошо даю рекомендации.
Boys, I'm sorry, I'm not very good at explaining the conversion machine, but it works.
Ребята, извините, я не очень хорошо разъясненил преобразования машины, но она работает.
Listen, I'm not very good at cooking, but I'm very good at eating, and Dave here can grill the hell out of anything.
Слушайте, я не очень хорошо готовлю, но я очень хорошо ем, а Дэйв отлично жарит на гриле.
Показать ещё примеры для «не очень хорош в»...
not very good at this — не умею
Yeah, well, I'm not very good at goodbyes.
Да, я -— я не умею я прощаться.
I'm not very good at decorating pastries, either.
Да и украшать пирожные я тоже не умею.
Yeah, but I'm not very good at making friends.
Да, но, к сожалению, я не умею заводить друзей.
I'm not very good at good-byes.
Я не умею прощаться.
I'm just not very good at asking for help.
Я просто не умею просить о помощи.
Показать ещё примеры для «не умею»...
not very good at this — плохо
I'm not very good at expressing myself. Somehow I always fall into philosophising.
Я плохо выражаю свои мысли и часто впадаю в философствования.
Dad's not very good at accounting.
Папа плохо считает.
You're not very good at hiding your feelings.
Ты плохо скрываешь чувства.
Yes, because I'm not very good at swimming.
я плохо плаваю.
Okay, I'm not used to being rejected, and apparently I'm not very good at it, but I'm pretty sure that we have chemistry, so what gives?
Слушай, я не привыкла к отказам и, очевидно, принимать их у меня плохо выходит, но я уверена, что между нами есть симпaтия, так в чём дело?
Показать ещё примеры для «плохо»...
not very good at this — не очень получается
Just not very good at it right now.
Просто сейчас у меня не очень получается.
— You're not very good at that.
У вас не очень получается.
I CAN TELL YOU'RE NOT VERY GOOD AT THAT.
По-моему, у тебя это не очень получается.
So, they're not very good at naming popes as well.
Ну собственно говоря у них не очень получается подбирать Папам имена.
Yeah, I-I'm not very good at picking up girls.
Угу, у меня не очень получается знакомиться с девушками.
Показать ещё примеры для «не очень получается»...
not very good at this — не сильна в
I'm not very good at it.
Я в этом не силен.
I'm really not very good at this.
Я, правда, в этом не силен.
I'm not very good at that sort of thing.
Я не силен в таких делах.
Biff just happens to be my supervisor... and I'm afraid I'm just not very good at confrontations.
Биф же мой начальник и я боюсь, что я не силен в конфронтациях.
I'm not very good at this casual conversation.
Я не сильна в случайных беседах.
Показать ещё примеры для «не сильна в»...
not very good at this — не очень хорошо получается
Not very good at it, are you?
Не очень хорошо получается, не так ли?
I love it, but I'm not very good at it. Do you rumba?
Люблю, но у меня не очень хорошо получается.
I'm just not very good at this.
У меня не очень хорошо получается.
I'm not very good at this.
У меня не очень хорошо получается.
I'm not very good at writing.
У меня не очень хорошо получается писать.
Показать ещё примеры для «не очень хорошо получается»...
not very good at this — не очень умею
I haven't written anything because I'm not very good at that kind of thing.
Я ничего не написал, потому что сочинять не очень умею.
Look, I'm not very good at talking to people.
Слушай, я не очень умею общаться с людьми.
I'm not very good at tooting my own horn, but I do love to paint.
Я не очень умею расхваливать себя, но я очень люблю рисовать.
— Well, well, I'm just not very good at it, Can it still be better for you?
— Ну, ну просто я не очень умею, может всё-таки лучше ты?
I'm not very good at this.
Я не очень это все умею.
Показать ещё примеры для «не очень умею»...
not very good at this — плохо получается
You are not very good at it.
У вас плохо получается.
All right. I'm not very good at this.
— У меня плохо получается.
— You're not very good at it.
— У тебя плохо получается.
And quit your playacting, 'cause you're really not very good at it.
И перестаньте притворяться, у вас это плохо получается.
He tried to flirt back, but he was not very good at it.
Он тоже пытался флиртовать, но у него плохо получалось.
Показать ещё примеры для «плохо получается»...
not very good at this — не очень хорошо умею
Which is too bad because I am not very good at bluffing.
Что довольно плохо, т.к. я не очень хорошо умею блефовать.
Just not very good at taking orders.
— Просто не очень хорошо умею исполнять приказы.
And I'm not very good at fighting.
А я не очень хорошо умею драться.
I'm not very good at making boys your age laugh.
Я не очень хорошо умею смешить мальчиков твоего возраста.
I'm actually not very good at this.
Я не очень хорошо умею это.
Показать ещё примеры для «не очень хорошо умею»...
not very good at this — ни в чём так не хороши
But innocence, decency, concern, you're not very good at those, I'm afraid.
Но невинность, порядочность, забота — боюсь, с этим у тебя не так хорошо.
It's a classic chick break-up move, and you're not very good at it either.
Это классических бабий метод развода, и вы не хорошо в этом.
I can pick a nice model, all right, in a nice color, but I'm not very good at anything else.
Я могу выбрать хорошую модель, хорошего цвета, но в остальном я не так хорош. Я же не механик?
I'm not very good at this.
Я не так чтобы хороша в таком.
You're not very good at this, ciara.
Ты не так хороша в этом, Клара.
Показать ещё примеры для «ни в чём так не хороши»...