not very good at — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «not very good at»
На русский язык фраза «not very good at» можно перевести как «не очень хорошо в (чем-либо)» или «не слишком умело в (чем-либо)».
Варианты перевода словосочетания «not very good at»
not very good at — не очень хорош в
— Well, so my dad is not very good at communicating with me, So instead, he just talks about chores...
Так вот, мой папа, он не очень хорош в общении со мной, поэтому вместо всего этого, он просто говорит со мной о домашних делах...
Apparently, you're not very good at it.
По правде говоря, ты не очень хорош в этом.
I must warn you, I'm not very good at this sort of thing.
Я должен предупредить вас, что не очень хорош в таких делах.
Now, you're either not very good at what you do... or you wanted her to suffer.
Знаешь, ты либо не очень хорош в том, что делаешь... либо ты хотел, чтобы она страдала.
I'm not very good at romance.
Я не очень хорош в романтике.
Показать ещё примеры для «не очень хорош в»...
not very good at — не умею
Yeah, well, I'm not very good at goodbyes.
Да, я -— я не умею я прощаться.
I'm not very good at decorating pastries, either.
Да и украшать пирожные я тоже не умею.
Yeah, but I'm not very good at making friends.
Да, но, к сожалению, я не умею заводить друзей.
I'm not very good at good-byes.
Я не умею прощаться.
I'm just not very good at asking for help.
Я просто не умею просить о помощи.
Показать ещё примеры для «не умею»...
not very good at — плохо
I'm not very good at expressing myself. Somehow I always fall into philosophising.
Я плохо выражаю свои мысли и часто впадаю в философствования.
Dad's not very good at accounting.
Папа плохо считает.
You're not very good at hiding your feelings.
Ты плохо скрываешь чувства.
Yes, because I'm not very good at swimming.
я плохо плаваю.
Okay, I'm not used to being rejected, and apparently I'm not very good at it, but I'm pretty sure that we have chemistry, so what gives?
Слушай, я не привыкла к отказам и, очевидно, принимать их у меня плохо выходит, но я уверена, что между нами есть симпaтия, так в чём дело?
Показать ещё примеры для «плохо»...
not very good at — не очень получается
Just not very good at it right now.
Просто сейчас у меня не очень получается.
— You're not very good at that.
У вас не очень получается.
I CAN TELL YOU'RE NOT VERY GOOD AT THAT.
По-моему, у тебя это не очень получается.
So, they're not very good at naming popes as well.
Ну собственно говоря у них не очень получается подбирать Папам имена.
Yeah, I-I'm not very good at picking up girls.
Угу, у меня не очень получается знакомиться с девушками.
Показать ещё примеры для «не очень получается»...
not very good at — не сильна в
I'm not very good at it.
Я в этом не силен.
I'm really not very good at this.
Я, правда, в этом не силен.
I'm not very good at that sort of thing.
Я не силен в таких делах.
Biff just happens to be my supervisor... and I'm afraid I'm just not very good at confrontations.
Биф же мой начальник и я боюсь, что я не силен в конфронтациях.
I'm not very good at this casual conversation.
Я не сильна в случайных беседах.
Показать ещё примеры для «не сильна в»...
not very good at — не очень хорошо получается
Not very good at it, are you?
Не очень хорошо получается, не так ли?
I love it, but I'm not very good at it. Do you rumba?
Люблю, но у меня не очень хорошо получается.
I'm just not very good at this.
У меня не очень хорошо получается.
I'm not very good at this.
У меня не очень хорошо получается.
I'm not very good at writing.
У меня не очень хорошо получается писать.
Показать ещё примеры для «не очень хорошо получается»...
not very good at — не очень умею
I haven't written anything because I'm not very good at that kind of thing.
Я ничего не написал, потому что сочинять не очень умею.
Look, I'm not very good at talking to people.
Слушай, я не очень умею общаться с людьми.
I'm not very good at tooting my own horn, but I do love to paint.
Я не очень умею расхваливать себя, но я очень люблю рисовать.
— Well, well, I'm just not very good at it, Can it still be better for you?
— Ну, ну просто я не очень умею, может всё-таки лучше ты?
I'm not very good at this.
Я не очень это все умею.
Показать ещё примеры для «не очень умею»...
not very good at — не очень хорошо умею
Which is too bad because I am not very good at bluffing.
Что довольно плохо, т.к. я не очень хорошо умею блефовать.
Just not very good at taking orders.
— Просто не очень хорошо умею исполнять приказы.
And I'm not very good at fighting.
А я не очень хорошо умею драться.
I'm actually not very good at this.
Я не очень хорошо умею это.
I'm not very good at making boys your age laugh.
Я не очень хорошо умею смешить мальчиков твоего возраста.
Показать ещё примеры для «не очень хорошо умею»...
not very good at — плохо получается
You are not very good at it.
У вас плохо получается.
All right. I'm not very good at this.
— У меня плохо получается.
— You're not very good at it.
— У тебя плохо получается.
And quit your playacting, 'cause you're really not very good at it.
И перестаньте притворяться, у вас это плохо получается.
He tried to flirt back, but he was not very good at it.
Он тоже пытался флиртовать, но у него плохо получалось.
Показать ещё примеры для «плохо получается»...
not very good at — ни в чём так не хороши
But innocence, decency, concern, you're not very good at those, I'm afraid.
Но невинность, порядочность, забота — боюсь, с этим у тебя не так хорошо.
It's a classic chick break-up move, and you're not very good at it either.
Это классических бабий метод развода, и вы не хорошо в этом.
I can pick a nice model, all right, in a nice color, but I'm not very good at anything else.
Я могу выбрать хорошую модель, хорошего цвета, но в остальном я не так хорош. Я же не механик?
I'm not very good at this.
Я не так чтобы хороша в таком.
You're not very good at this, ciara.
Ты не так хороша в этом, Клара.
Показать ещё примеры для «ни в чём так не хороши»...