never been more — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «never been more»
never been more — никогда
Lindsay had never been more proud of anything she had said in her entire life.
Линдси никогда в жизни не была так горда за свои слова.
My life here in Defiance has never been more prosperous, in large part due to the stability that the Earth Republic provides.
— Моя жизнь здесь в Дефаенсе благополучна, как никогда, во многом благодаря стабильности, которую предоставляет Земная Республика.
In the 2 years you've been here, you've never been more than 2 inches away from your link.
Вы даже спите с коммуникатором и никогда его не оставляете.
I've never been more bored in my life!
— Никогда в жизни так не скучала.
it's never been more important to understand the secrets of the sun. The Universe episode 1x01
Поэтому сегодня нам, как никогда, важно понять секреты Солнца.
Показать ещё примеры для «никогда»...
never been more — никогда не был более
I never was more earnest.
Я никогда не был более искренен.
I never been more settled.
Я никогда не был более спокоен.
Never been more sure.
Никогда не был более уверен.
And I have never been more humiliated in my whole life.
И я никогда не был более униженным,за всю мою жизнь.
He has never been more dangerous.
Он ещё никогда не был более опасен.
Показать ещё примеры для «никогда не был более»...
never been more — никогда ещё
And I have never been more wrong about someone in my life.
И я ещё никогда в жизни так не ошибался.
I've never been more proud of you like tonight.
Я ещё никогда так не гордился тобой.
I've never been more sure about anything in my entire life.
Я еще никогда в жизни ни в чем не была так уверена.
The other day, someone asked me how it felt to be living a normal life and I've never been more insulted.
Однажды, кто-то спросил меня каково это жить обычной жизнью и меня ещё никогда это так не задевало.
— I've never been more proud of you for anything in your life.
Я ещё никогда так не гордился тобой.
Показать ещё примеры для «никогда ещё»...
never been more — не был более
Meet me. Well, those people are not your father And speaking for him, I have never been more disappointed.
Ну, эти люди не твой отец, и говоря о нем, я еще не был более разочарован.
Never been more sure of anything in my life.
Да. В жизни не был более уверенным.
Charlie, I've never been more serious about anything in my entire life.
Чарли, никогда в своей жизни я не был более серьёзен.
Well, I've never been more separated than I was that night.
Ну, я не был более сводным, чем был той ночью. Понятно.
But I've never been more honest in my life and I could care less how that reflects on me.
Но я в жизни не был более честен, и меня не волнует, как это отразиться на мне.
Показать ещё примеры для «не был более»...
never been more — никогда в жизни не было
Never been more humiliated in my life.
Никогда в жизни не было так унизительно.
Yes. I've never been more embarrassed in my life.
Мне никогда в жизни не было так стыдно.
I've never been more scared in my entire life.
ћне никогда в жизни не было так страшно.
We need cover fire! Sir, coming across the airfield today... I've never been more scared in my entire life.
—эр, когда мы шли через аэродромЕ ћне никогда в жизни не было так страшно.
I have never been more clear-headed in my life.
Я никогда в жизни не была такой трезвомыслящей.
Показать ещё примеры для «никогда в жизни не было»...
never been more — ещё не был
Believe me, Lord Borusa, I have never been more serious in any of my lives.
Поверьте, Лорд Боруза, ни в одной из моих жизней я еще не был так серьезен.
I've never been more serious in my life.
Никогда в жизни я еще не был так серьезен.
I've never been more insulted in my life.
Меня в жизни так ещё не оскорбляли.
Well, I've never been more flattered.
Мне еще никто так не льстил.
I never was more happy than tonight.
Я еще не был так счастлив, как этим вечером.
never been more — больше никого никогда не
There could never be more than one of me.
Меня никогда не будет больше одной.
For the past 12 years, every morning I have counted the hairs in my drain, and there have never been more than five.
На протяжении 12 лет я каждое утро считал волоски в стоке, и никогда их не было больше пяти.
He knew it could never be more than that.
Он знал, что большего не будет никогда.
There's never been more than a 0.1% variation.
Никогда не было больше изменения чем на 0.1 %.
I've never been more in love.
Я больше никого никогда не любила.