никогда — перевод на английский

Быстрый перевод слова «никогда»

«Никогда» на английский язык переводится как «never».

Варианты перевода слова «никогда»

никогдаnever

Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.
The thing is, they can never stop the peanut butter trade.
Иначе я никогда б не сделал такого идиотизма.
Otherwise, I would have never done something so stupid.
И это никогда не заканчивается.
And it never stops.
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
— Мы можем никогда не вернуться домой?
— We can never go home?
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никогдаever

Никогда не делали тебе сливу?
Ever had a cauliflower ear, Quinn?
Больше никто никогда не будет в нашей семье извиняться.
Nobody in our family ever apologises again.
Никогда не слышал о Катчинском? — О ком?
Ever hear of Katczinsky?
Никогда, слышишь меня?
Ever, as long as you live, do you hear?
Никто никогда не будет вот так любить меня!
No-one will ever love me like that!
Показать ещё примеры для «ever»...
advertisement

никогдаi've never

Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли.
I've never heard them called that before.
Никогда не видела.
I've never seen one.
Никогда не была в Оксфорде.
I've never been to Oxford.
Никогда в жизни вас не видела.
I've never seen you before in my life.
Никогда не чувствовал себя лучше.
I've never been so happy!
Показать ещё примеры для «i've never»...
advertisement

никогдаwon

На ужин они точно уже никогда не придут.
Looks like they won't come for dinner anymore.
Но ведь так они никогда меня не поймают.
But they won't get me this way.
Я никогда не выйду за вас из благодарности.
I won't marry you to pay for the bonnet.
Здесь я закон, а при таком тоне он никогда не будет на твоей стороне.
I'm the law here and on your side I won't be while you take that tone.
Нет, никогда.
No it won't.
Показать ещё примеры для «won»...

никогдаdon

Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной.
I don't mind hardship as long as it's for his sake.
Никогда не связывайся со странствующими актрисами. Такими, как я.
Don't get mixed up with a traveling player like me.
И никогда не спрашивайте её, любит ли она вас.
And don't ask her if she loves you.
Ты никогда не видел свою младшую сестру так как уехал еще до ее рождения.
You don't know your youngest sister as you left before she was born.
Я никогда не говорила ему, что люблю.
No, I don't know. He wants me to go.
Показать ещё примеры для «don»...

никогдаalways

И никогда не было, я полагаю?
I suppose I always was, huh?
Я никогда не обманываю.
I always keep my promises.
И почему мы никогда не открываем окна?
And why do we always keep the windows closed?
Я никогда не ложилась спать до ее прихода.
I always used to wait up for her, no matter how late.
Я никогда не была там. Наверное, это странно, но знаете, что?
It always sounds so quaint, you know, the heather and the peat.
Показать ещё примеры для «always»...

никогдаwouldn

Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
Я бы никогда так не поступил с тобой.
I wouldn't have done that to you.
Ты веришь, что я никогда не сделала бы тебе больно?
You know I wouldn't do anything to hurt you, don't you?
Вы же знаете, какой он, никогда не хочет никого обидеть.
Oh, to be sure... the Bishop wouldn't hurt anyone.
Вот уж о ней никогда бы так не подумала!
That's one girl I wouldn't have believed it about.
Показать ещё примеры для «wouldn»...

никогдаwould never

Признаю это чистосердечно, но вы, никогда этого не поймете, простофиля с рыбьей мордой.
I admit it wholeheartedly... but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop.
Красивое, бледное лицо, которое я никогда не забуду.
An extremely pale, charming face I would never forget!
Никогда не будем носить обувь.
— Huh? — We would never wear shoes.
Я думала, эта пытка никогда не закончится...
I thought it would never end.
Я думала, что никогда тебя больше не увижу!
I thought I would never see you again.
Показать ещё примеры для «would never»...

никогдаhaven

— Я никогда не была в Брайтоне!
— Well, makes us even. I haven't a brother.
Никогда не забуду деньки, которые мы провели вместе в коттедже на пляже.
Surely you haven't forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach.
У меня никогда не было проигрывателя.
I haven't even got my car.
— У вас и детей никогда не было.
— You haven't any children.
Люис, никогда не видел тебя таким разговорчивым.
Lew, I haven't heard you sound off like that for years.
Показать ещё примеры для «haven»...

никогдаnever saw

— И больше никогда.
Then I never saw her again.
— Клянусь, я никогда не...
HENRY: I swear, I never saw...
За всю свою жизнь в городе, я никогда не обращал на него внимания.
All my life In the city, and I never saw them.
Она сама охотно давала советы, но он никогда её не просил.
She volunteered plenty, but I never saw him ask her for any.
Ну, я никогда здесь не был.
— I've never seen you here before, Frank.
Показать ещё примеры для «never saw»...