must be tough — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «must be tough»
must be tough — должно быть
Must be a tough job humouring him.
Должно быть, нелегко ему потакать.
It must be tough.
Это, должно быть, трудно.
It must be tough.
Это, должно быть, тяжело.
You know it must be tough wiping decks for a living, catering to a bunch of rich slobs, and then making your daughter schlep them drinks while they look her up and down like a piece of meat.
Знаете, должно быть, это трудно, зарабатывать мытьем палуб. обслуживать кучку богатеньких придурков, и заставлять свою дочь тащить им выпивку, пока они осматривают ее с ног до головы, как кусок мяса.
Oscar, this must be tough for you, watching this go down.
Оскар, должно быть, тебе тяжело наблюдать как всё успокаивается.
Показать ещё примеры для «должно быть»...
must be tough — наверное
That must be tough with your dad working all the time.
Наверное, это сложно делать с отцом, который все время на работе?
Yeah, that must be tough. I know!
Да, наверное, это сложно.
It must be tough not to be able to return.
Трудно, наверное, когда не можешь вернуться.
It must be tough having him in a wheelchair.
Тяжело, наверное, что он в инвалидном кресле.
Must be tough being here with all that going on.
Столько всего происходит. Наверное, тебе нелегко сидеть тут.
Показать ещё примеры для «наверное»...
must be tough — должно быть тяжело
I know it must be tough, but are you ready to hear something that will not only make you feel better, but will actively excite you?
Я знаю, это должно быть тяжело, но ты готов услышать кое-что, что не только заставить тебя почувствовать себя лучше, но и вообще, взбудоражит тебя?
It must be tough out there for a single mom, right?
Это должно быть тяжело для мамы-одиночки, правда?
It must be tough to see Nikki get married, huh?
Должно быть тяжело наблюдать, как Никки выходит замуж, а?
Must be tough being second choice.
Должно быть тяжело быть вторым вариантом.
Must be tough, finding out that she's a traitor, especially after you based Clara Strike on her and all.
Должно быть тяжело, узнавать, что она предатель, особенно после того, как ты взял её как прототип Клары Страйк.
Показать ещё примеры для «должно быть тяжело»...
must be tough — тяжело
Must be tough having your dad not be around that much, you know?
— Да, тяжело, когда отца нет рядом.
Yeah, must be tough for you, huh? SuperPussy?
Что, тяжело тебе, СуперТрус?
It must be tough losing a worker like Adam Summers.
Наверное, тяжело потерять такого работника, как Адам Саммерс.
Must be tough being his roommate.
Наверное, тяжело быть его соседом.
Must be tough on you.
Тяжело тебе приходится.
Показать ещё примеры для «тяжело»...
must be tough — трудно
I know it must be tough without your father.
Я знаю, как трудно без отца.
It must be tough.
Наверно, трудно.
Must be tough being cody elkins' little brother.
Наверное, трудно быть младшим братом Коди Элкинса.
Must be tough.
Наверное, это трудно.
Yeah. Must be tough.
Наверное, это трудно.