moronic — перевод на русский

Быстрый перевод слова «moronic»

На русский язык слово «moronic» можно перевести как «идиотский», «глупый» или «тупой».

Варианты перевода слова «moronic»

moronicидиотские

What do moronic Kitten Mittens have to do with our bar?
Какое отношение идиотские Кошачьи рукавицы имеют к нашему бару?
Okay, one: they're not moronic, they're awesome, and two: uh, nothing.
Ладно, первое: они не идиотские, они удивительные ,и второе: никакое.
Moronic commentary, stupid sound effects. It's dumb. It doesn't make any sense.
Просто идиотские комментарии и дурацкие звуковые эффекты... тупизна какая-то.
Taub's is to take moronic self-defense classes that won't defend him against anything.
Тауба — посещать идиотские курсы самообороны которые ни от чего его не защитят.
The least we can do is to make sure his moronic vows don't ruin her wedding.
Меньшее, что мы можем сделать — это убедиться, что его идиотские клятвы не испоганят её свадьбу.
Показать ещё примеры для «идиотские»...
advertisement

moronicглупо

This is moronic.
Это глупо.
— Yes, but... this is moronic.
— Да, но... это глупо.
That's moronic.
Это глупо.
Well, for someone who's afraid of heights, that was pretty moronic.
Ну, для того, кто боится высоты это довольно глупо.
Chili powder. Did I not already tell you how moronic that was?
насколько это глупо?
Показать ещё примеры для «глупо»...
advertisement

moronicтупой

Well, Dennis, if by your own admission, someone who has donkey brains could be considered... reckless or moronic or idiotic, and my client Frank here has a state-issued certificate... clearing him of having said donkey brains, then I ask you this— Do you have any such certificate?
Деннис, если по твоему собственному признанию, человек с ослиными мозгами может рассматриваться как безрассудный, тупой или полоумный а у моего клиента Фрэнка есть удостоверение штата ясно говорящее, что у него не ослиные мозги поэтому спрошу а у тебя есть подобное удостоверение?
Moronic burger?
Тупой гамбургер?
If we don't win, I'm a moronic burger.
Если мы не будем первыми, я — тупой гамбургер.
If Frenchie's moronic enough to turn up, we'll nab him.
Если француз настолько туп, чтобы явиться, мы арестуем его.
I'm you. I'm a moronic lawyer's aging trophy wife, And the only way I get self-esteem
Я — это ты, трофейная жена тупого адвоката, и повышаю своё самоуважение только борьбой с раком в Портленде.
advertisement

moronicидиотизм

This is a whole new level of moronic, even for you.
Это крайний идиотизм, даже для тебя.
— It's moronic.
Идиотизм.
— No, really. it's moronic.
— Это идиотизм.
I know. It's moronic.
знаю, это идиотизм.
— Because it's moronic.
— Почему? — Потому что это идиотизм.
Показать ещё примеры для «идиотизм»...

moronicслабоумных

Your modern, moronic, feeble-minded, sophomoric excuse for wit is merely a parade of nasty filthy, vulgar human excrement!
Ваше современное остроумие, остроумие идиотов и слабоумных всего лишь парад неприличных грязных, вульгарных человеческих экскрементов!
I will collect my moronic clients, and...
Я заберу своих слабоумных клиентов и...
And after we finish rehearsing, I have to sit through a 5-course dinner surrounded by my new family and Honor's brigade of moronic bridesmaids.
Бумажник. А после репетиции мне придется высидеть ужин из 5 блюд в окружении моей новой семьи и бригады слабоумных подружек невесты Онор.
Some local antiquarian died, and his moronic heirs donated it to this place.
Умер какой-то местный антиквар, и его слабоумные наследники подарили всё этому месту.
Action movie-loving, cheeseburger-eating, moronic American lunatics.
Любящие боевики, поедающие чизбургеры, слабоумные американские психи.
Показать ещё примеры для «слабоумных»...

moronicидиот

— Well, I left you because you were being moronic.
— Хорошо, я оставил тебя, потому что ты был идиотом.
That's what I'm focusing on-— that and how I could have been so moronic to have this guy under my wing and not even see it.
Стараюсь думать об этом. И о том, как я мог быть таким идиотом: парень был у меня под боком, а я ничего не заметил.
Take two ofthese shots ofhim looking moronic out.
Уберите вот те кадры, где он как идиот.
This is moronic.
Он идиот.
I say that we throw away — waste time with this moronic!
Я ведь тебе говорил, что мы зря только время потеряем с этим идиотом!