слабоумный — перевод на английский

Варианты перевода слова «слабоумный»

слабоумныйretard

Он и слабоумный.
Him, the retard.
У Финна кузен слабоумный. — Нет, не кузен.
Finn has got a cousin who's a retard.
Вы хотите, что бы я сказал доктору Ронсеро, что этот слабоумный днём и ночью не отходил от постели его дочери?
Am I to tell her father his daughter is in this retard's hands day and night?
Эйджил слабоумный.
Eigil is a retard.
Я не слабоумный.
I'm not a retard.
Показать ещё примеры для «retard»...

слабоумныйidiot

— Нет, он немного слабоумный...
— No, he's a bit of an idiot...
— Вы какая-то слабоумная?
— Are you some kind of idiot?
Это был оригинальный показ, завершенный слабоумной телекомпанией.
It was a seminal show, canceled by the idiot network.
Я не слабоумная школьница с сорванной башней.
I'm not some idiot schoolgirl with a crush.
Все еще работаете на Шину и слабоумного мальчика?
Still working for Sheena? And idiot boy?
Показать ещё примеры для «idiot»...

слабоумныйimbecile

— Он тоже должен быть здесь, хоть он и слабоумный идиот.
— He's entitled to be here, even if he is the biggest imbecile of them all.
Это всё потому, что это сон, слабоумный.
That's because this is a dream, you imbecile.
Я что, похожа на слабоумную?
Do I look like an imbecile?
Похоже они прислали нам слабоумного прикончить.
Looks like they sent us an imbecile to execute.
Слабоумный или нет, он заслуживает быть поджаренным за то что он сделал.
Imbecile or not, he deserves to fry for what he done.
Показать ещё примеры для «imbecile»...

слабоумныйmoron

Потому что вы слабоумная!
Because you are a moron!
— А про своего слабоумного ребенка забыл.
He forgot moron kid.
Я монашка, а не слабоумная.
Carlos, I'm a nun, not a moron.
Почему вы разговариваете со мной как со слабоумной?
Why are you talking to me like I'm a moron?
Что, я, неграмотный слабоумный расист?
What, a dyslexic, racist moron?
Показать ещё примеры для «moron»...

слабоумныйmoronic

Ваше современное остроумие, остроумие идиотов и слабоумных всего лишь парад неприличных грязных, вульгарных человеческих экскрементов!
Your modern, moronic, feeble-minded, sophomoric excuse for wit is merely a parade of nasty filthy, vulgar human excrement!
Слабоумная.
Moronic.
Ага.Больше похоже на слабоумно.
Yeah. More like moronic.
Умер какой-то местный антиквар, и его слабоумные наследники подарили всё этому месту.
Some local antiquarian died, and his moronic heirs donated it to this place.
Грубым и слабоумным.
Crude and moronic.
Показать ещё примеры для «moronic»...

слабоумныйfeeble-minded

Была ли она слабоумной?
Was she feeble-minded?
Замолчи. Ты говоришь, как слабоумный индеец.
You sound like a feeble-minded Indian.
— Как? — Да уж, точно слабоумный индеец.
— You do sound like a feeble-minded Indian.
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой!
I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am. But Bash Brannigan will not!
Слишком долго американский мужчина позволял себя тиранизировать и обращаться с ним, как с дитём. И выставлять слабоумным идиотом. Это всё женщины.
Too long has the American man... allowed himself to be bullied... coddled and mothered and tyrannized... and made to feel like a feeble-minded idiot... by the female of the species!
Показать ещё примеры для «feeble-minded»...

слабоумныйhalf-witted

Какой-то слабоумный псих.
Some half-witted crackpot.
Тупые, высокомерные, вычурные, слабоумные... первоклассные кучи... гноя!
You stupid, stuck-up, toffee-nosed, half-witted... upper-class piles of... pus!
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов!
Why, you stuck-up, half-witted... scruffy-looking nerf herder!
Я всегда думала, что этот мальчик был слабоумным.
I always thought that boy was half-witted.
Ты будешь его слабоумной матерью.
Half-witted mother.
Показать ещё примеры для «half-witted»...

слабоумныйdemented

Вероятно, какой-то слабоумных псих, переполнившись лютой ненавистью к самому себе и задержавший квартплату за-пару месяцев... наконец-то не выдержал...
Somehow, a demented madman, probably full of self-hate, and possibly a couple of months behind in his rent, finally snapped.
Я лично позабочусь, чтобы эта слабоумная лилипутка чья ленточка, никогда света белого не увидит!
I shall personally see to it that the demented Lilliputian who owns this ribbon will never see the light of day again!
— Я не клюну на эту слабоумную игру.
— I'm not gonna play a demented game with you.
Наверное, вы думаете, что я слабоумна.
You must think I'm demented.
— Я не слабоумная!
I'm not demented!
Показать ещё примеры для «demented»...

слабоумныйdementia

В ресторане она вела себя, как слабоумная... чуть-чуть все приукрасить, и она вполне может оказаться в сумасшедшем доме.
She showed signs of dementia at the restaurant... that, with a little embellishment, could easily land her in an asylum.
Я полагаю, она немного слабоумная.
I think she might be suffering from a little dementia.
Я была уверена, что у тебя есть еще несколько месяцев, перед тем, как ты станешь слабоумным.
I was under the impression that you had at least a few more months before dementia kicked in.
Собираюсь в палату к слабоумным.
— Nah. I'm heading for the dementia ward.
Солонки и слабоумных пациентов.
Salt and the dementia patients.
Показать ещё примеры для «dementia»...

слабоумныйhalf-wit

Я никак не могу решить, вы негодяй, слабоумный, или то и другое.
I can't decide whether you're a rogue or a half-wit or both.
Айвен немного слабоумный, не так ли?
Ivan's a bit of a half-wit, isn't he?
Мы слишком быстры и умны для слабоумного короля Камелота.
We're too quick and too smart for the half-wit king in Camelot.
Этот ребенок и так уже слабоумный.
The kid's already a half-wit.
Понятия не имею, как могла воспитать такого слабоумного.
I had no idea I raised such a half-wit.
Показать ещё примеры для «half-wit»...