mix up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «mix up»

/mɪks ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «mix up»

«Mix up» на русский язык можно перевести как «перепутать» или «перемешать».

Варианты перевода словосочетания «mix up»

mix upперепутать

You're kind of mixed up, aren't you?
Ты ничего не перепутал?
I'm all mixed up.
Я все перепутал.
I'm all mixed up Oh, it's backwards for me, come over here.
Я всё перепутал... для меня это наоборот.
I got mixed up.
Извините, я перепутал.
He mixed up the things in both trunks And feared that he would be sacked So he asked me to think of something.
Все вещи в сундуках он перепутал, и опасаясь, что его уволят, ...просил меня придумать что-нибудь.
Показать ещё примеры для «перепутать»...

mix upзамешанный

You don't think I'd get mixed up in anything shady?
Ты же не думаешь, что я замешан в чем-нибудь подозрительном?
Everyone mixed up in the case.
Всех, кто замешан в этом деле.
— Good work. — And who do you think was mixed up?
— И кто, по-твоему, был замешан?
Is Regan mixed up in this?
Риган замешан в этом?
Cravat was mixed up in it, and George thinks maybe he was too.
Кравэт был замешан в этом, и Джордж думает, что он, возможно, тоже.
Показать ещё примеры для «замешанный»...

mix upсвязаться

Why did I ever get mixed up with you?
И зачем я вообще с тобой связался?
How'd you get mixed up with these guys?
Как ты связался с этими типами?
It made me realise the kind of guys I was gettin' mixed up with.
Я вдруг понял, с какими людьми связался.
And now that he got mixed up with that stupid Lydia Ivanovna and that dimwit Landau, everybody realizes how right I was.
А теперь, когда он связался с этой дурой Лидией Ивановной и с полоумньм Ляндо, все поняли, как я бьла права.
Why did I get mixed up with her?
О Боже, зачем я только связался с этой сучкой?
Показать ещё примеры для «связаться»...

mix upпутать

— I am not mixed up.
— Я ничего не путаю.
This time I got two men mixed up with each other.
Я этих двоих мужчин всё время путаю.
I get Dom DeLuise and Paul Prudhomme mixed up too.
Я путаю также Дома Де Луиса и Пола Прудхомме.
I get 'em mixed up.
Иногда я их путаю. — Идите.
Recently I've been mixing up all of the theories.
В последнее время я путаю все теории.
Показать ещё примеры для «путать»...

mix upзапутаться

— Maybe he's all mixed up.
— Наверно, он запутался.
Now I'm getting psychologically mixed up.
— Теперь я психологически запутался.
I'm mixed up.
Я запутался.
I got all mixed up.
Я запутался.
You're just mixed up.
Ты просто запутался.
Показать ещё примеры для «запутаться»...

mix upввязаться

I'm just trying to figure out how I ever got mixed up in all this.
Я просто пытаюсь понять, как я вообще во все это ввязался.
If I get mixed up in what goes on, that's my business.
Если я ввязался во что-то, это мое дело.
What are you mixed up in?
Во что ты ввязался? Ответь.
What are you mixed up in, man?
Во что ты ввязался? Зачем от меня скрывать?
What's he got himself mixed up in?
Во что он ввязался?
Показать ещё примеры для «ввязаться»...

mix upсмешать

You're in trouble, but you got a couple of things mixed up.
У тебя неприятности, но ты смешал две вещи.
I mixed up the three stories.
Я смешал три истории.
Cesar believes he mixed up his medications and wandered off.
Сезар думает, что он смешал лекарства и пошел бродить.
It's not one, but two songs mixed up.
Неужели... смешал две мелодии.
He's mixing up his German and English.
Смешал немецкий и английский.
Показать ещё примеры для «смешать»...

mix upсмешаться

I'm all mixed up!
У меня всё смешалось. У меня...
But here, out in the world, it's all mixed up.
Но здесь, в этом мире, все смешалось.
I'm getting it all mixed up.
Всё смешалось.
I'll pick you up. My gold is spilled, all mixed up with the dirt. Damned you.
Мое золото рассыпалось и смешалось с землей.
— It all gets mixed up.
Оно все смешалось...
Показать ещё примеры для «смешаться»...

mix upвпутаться

Angelo would never get mixed up in something like that.
Анжело никогда бы в такое не впутался. Ты же его знаешь.
Adolf would never get mixed up in anything like this.
Адольф никогда бы не впутался в такую историю.
That Lt. Cadei seemed like such a gentleman. How could he get mixed up in this?
Лейтенант Кадей казался таким джентльменом как же он впутался в эту историю?
But it's your father-in-law who's mixed up in this, not you.
Но это твой тесть впутался в это, а не ты.
Look, when I was young, I got mixed up in some really bad stuff.
Послушай, когда я был помоложе, впутался в скверную историю.
Показать ещё примеры для «впутаться»...

mix upспутать

You have mixed up the plague with leprosy.
Вы спутали чуму с проказой.
You got me mixed up with somebody else, senator.
Вы меня спутали с кем-то, сенатор.
Planetary probes that crash because engineers mixed up meters and feet.
Планетарные зонды, которые разбиваются по причине того, что инженеры спутали метры и футы.
You've got it mixed up.
Вы спутали.
You must have me mixed up with somebody else.
Вы меня с кем-то спутали.
Показать ещё примеры для «спутать»...