misfortune — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «misfortune»

/mɪsˈfɔːʧən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «misfortune»

«Misfortune» на русский язык переводится как «несчастье» или «невезение».

Варианты перевода слова «misfortune»

misfortuneнесчастье

He has the misfortune to be dumb.
Он имеет несчастье быть немым.
And you want to know if she's going to have the misfortune to marry you? Is that it?
Вы хотите узнать, постигнет ли её несчастье стать вашей женой?
I know that I have nothing to hope for, lying just brings misfortune...
Я знаю, что мне нечего надеяться, бездействие только приносит несчастье.
I have experience, too... but misfortune makes people stubborn.
Я тоже многое пережил и знаю, несчастье делает людей жёстче.
A misfortune!
Несчастье...
Показать ещё примеры для «несчастье»...

misfortuneневезение

Overcome by misfortune..,..
Безысходность и невезение...
My apartment is teeming with women throwing back champagne cocktails and toasting my misfortune.
Моя квартира наполнена женщинами, поглощающими шампанское и произносящими тосты за мое невезение.
— My series of misfortunes.
— Мое невезение.
My wilting heart cries out..,.. Sobbing, morning, noon and night..,.. Despairing, overcome by misfortune
Мое слабеющее сердце взывает... рыдая утром, днем и ночью... безысходность и невезение укрывают тьмой мое сердце.
It's the day of your misfortune!
Сегодня день твоего невезения!
Показать ещё примеры для «невезение»...

misfortuneбеда

Mrs. Knebekayze, terrible misfortune befell on us inhabitants of the castle.
Госпожа Кнебекайзе, страшная беда обрушилась на всех нас — обитателей замка.
What a great misfortune Sire!
— Что за беда, сир!
But a new misfortune has fallen upon us now.
Но на нас свалилась новая беда.
It's my misfortune.
Это беда.
Our proximity to the Kin-dza-dza galaxy is our misfortune.
Соседство с галактикой Кин-дза-дза — наша беда.
Показать ещё примеры для «беда»...

misfortuneнеудача

You will go to ruin! Misfortune will befall you! You will die!
Теперь тебя будут преследовать неудачи и в итоге ты умрёшь!
Members of the sporting club of Guellen, fellow athletes, we may have been hit by misfortune, but we have not been defeated!
Члены спортивного клуба Геллена! Товарищи спортсмены! Может, нас и преследуют неудачи, но мы не побеждены.
A ruined and desolate family wiped out by economic misfortune.
Несчастная семья, павшая жертвой экономической неудачи.
Okay, superstitions are like old wives' tales invented to explain somebody's misfortune.
А суеверия — это бабушкины сказки, объясняющие чьи-то неудачи.
I've had misfortunes but I'll overcome them in a couple of days.
У меня были неудачи, но это пройдет через пару дней.
Показать ещё примеры для «неудача»...

misfortuneгора

For example, he saw some great misfortune behind his silence.
Он ведь угадал по молчанию Рокусукэ, что у того было какое-то горе.
That's my great misfortune.
Горе мое горе, горе мое горе...
Your heart is heavy with misfortune...
У тебя на сердце горе...
Zina, why about misfortunes?
Зин, чего ты всё про горе?
That's simply a great misfortune we must all help him bear.
Тогда это просто большое горе, и мы все должны помогать ему его снести.
Показать ещё примеры для «гора»...

misfortuneповезти

My misfortune.
Мне не повезло.
If you had the misfortune to get caught as a prisoner... would you tell the enemy your military secrets?
А если бы Вам, не повезло оказаться в плену... Вы бы стали рассказывать вашим врагам военные секреты?
We've dedicated ourselves to helping girls who've met with misfortune.
Мы посвятили себя помощи тем девочкам, которым не повезло.
— That is your misfortune.
— Вам не повезло.
I recently moved to haight-ashbury, and I've had the misfortune of being the luncheonette's neighbor.
Я недавно переехала в Хейт-Эшбери, и мне не повезло оказаться соседом Ланчонет.
Показать ещё примеры для «повезти»...

misfortuneневзгода

Well, we needn't worry about her previous misfortunes, seeing as she's settled in so well.
Ну, мы не должны волноваться о её прежних невзгодах, раз теперь она так хорошо устроена.
I am sorry to hear of your current misfortune.
Мне жаль было услышать о ваших невзгодах.
Now, one more word out of you about your misfortunes, and I guarantee you're gonna be picking your teeth up off this floor, okay?
Так, еще одно слово о твоих невзгодах и я тебе даю слово, ты будешь собирать свои зубы с пола, понял?
Misfortune.
...невзгодах.
Yeah, his misfortune.
— ...на его невзгодах.
Показать ещё примеры для «невзгода»...

misfortuneнеприятность

What an misfortune.
Какая неприятность.
The thing is that one little misfortune has happened.
Да. Дело в том, что произошла маленькая неприятность.
The biggest misfortune is that you are my nephew and I must pay your debt.
Самая большая неприятность, что ты — мой племянник, и я вынужден заплатить твой долг.
That bastard Rolling is responsible for the misfortune in the forest.
Этой неприятностью там, в лесу, вы обязаны сволочи Роллингу.
Well, not exactly a misfortune, but...had I known Dr Nicholls' opinion...
Ну, не совсем неприятностью, но знай я мнение доктора Николса...
Показать ещё примеры для «неприятность»...

misfortuneиметь несчастье

So which of you is the Weyoun I've had the misfortune of dealing with over the past few years?
И кто же из вас тот Вейон, с которым я имел несчастье общаться на протяжении последних двух лет?
My Bodyguard, Mr. Percy once had the misfortune of holding the stone without taking the necessary precautions.
Мой телохранитель, мистер Перси, имел несчастье взять камень, не приняв мер предосторожности.
Miss Shaw may have the misfortune to work for you, Brigadier.
Мисс Шоу имела несчастье работать на тебя, Бригадир.
You two are the most appallingly incompetent custodial guardians Social Services has ever had the misfortune to encounter in a 27-year career!
Вы оба — самые ужасные и некомпетентные охранники, с которыми социальная служба имела несчастье столкнуться за всю мою 27-летнюю карьеру.
You murdered girls who had the misfortune of sleeping with you.
Вы убили девушек, которые имели несчастье спать с вами.
Показать ещё примеры для «иметь несчастье»...

misfortuneнесчастный

A well known much disgust, misfortune in the workyard, perhaps?
Возможно, несчастный случай.
He's lost his son And he doesn't want to hear about life's random misfortunes.
Он потерял своего сына и вряд ли захочет слышать о несчастном случае.
— Am I responsible for their misfortunes?
— Это из-за меня они несчастные?
I'd introduced her to the man responsible for her misfortunes and mine.
Это я познакомил её с тем, кто сделал несчастной её и меня.
You will be looking for your own misfortune.
Теперь ты несчастен.