ministry — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ministry»
/ˈmɪnɪstri/
Быстрый перевод слова «ministry»
На русский язык «ministry» переводится как «министерство».
Варианты перевода слова «ministry»
ministry — министерство
We may find the Ministry will never agree to it at all.
Министерство никогда не согласится.
Afterwards we'll be moving... to our own ministry of propaganda.
После этого мы выделимся в отдельное министерство пропаганды.
I am going to tell them the truth about their Ministry of Justice.
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
— Allocated to us by the ministry?
— Ее к нам назначило министерство?
But that's the Ministry of the Interior.
Это министерство внутренних дел, здесь всегда охрана.
Показать ещё примеры для «министерство»...
ministry — министр
I was informed that the Ministry of Justice asked him to make sure that this case would not create havoc at the beginning of Didier Courcelles' municipal campaign, the Mayor of Villedieu.
Я слышал, что министр юстиции просил его проконтролировать, что это дело не внесёт хоас в стартующую муниципальную кампанию мэра Вильдье, Дидье Курселя.
The Ministry of Justice is getting involved?
А причём тут министр юстиции?
The Foreign Ministry wants to take over the Brazil state visit.
Министр иностранных дел хочет взять на себя государственный визит в Бразилию.
From the Ministry of the Interior.
Говорит министр внутренних дел.
Team Leader, it's the Ministry of Justice.
Министр Юстиции.
Показать ещё примеры для «министр»...
ministry — служение
With the entire state praying for Justin's safe return to his ministry, surely Mintern could do its part to right the monstrous wrong that was done within its city limits.
— Вклад... — О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой вклад в исправление ужасной несправедливости, совершенной в его пределах.
One that will profoundly affect the future of this ministry.
Заявление, которое, возможно, повлияет на будущее нашего служения.
A trusted leader in our ministry... masquerading as a member of our family in Christ.
Облеченный доверием лидер нашего служения, надевший маску члена нашей семьи Христовой.
Many of you know me from the radio... and the work I've done on behalf of this great ministry.
Многие знают меня по радиопередачам и той работе, которую я делал на благо нашего великого служения.
It's a transitional house I run, as part of my outreach ministry.
— Речь о моем приюте для бывших заключенных, это часть моего служения.
Показать ещё примеры для «служение»...
ministry — мвд
You will take these forms with you to the French Ministry of the Interior, where you will pledge yourself to certain undertakings.
Вы отнесете заполненные документы в МВД Франции, чтобы взять на себя определенные обязательства.
You can't forget your job in the Security Ministry?
Все не можешь забыть, что работал в МВД?
Belongs to the Ministry of Interior.
Принадлежит МВД. Мне уборщик сказал.
Ministry of the Interior.
МВД. Слушаю.
The Iraqi Ministry of the Interior sent this letter to the UN stating that Omar has links to terrorist groups.
МВД Ирака послало это письмо в ООН начинается тем, что у Омара были связи с террористами.
Показать ещё примеры для «мвд»...
ministry — церковь
Tell me something, Eleanor. Was anyone still in the Ministry when you and Lester went home?
— Скажите, Элеонор, кто-нибудь оставался в церкви, когда вы с Лестером уезжали домой?
We flipped a couple of small businesses, and then, we plow the profits back into the ministry.
Мы провернули пару мелких дел, и потом прибыль вложили в капитал церкви.
Today, the one-time '60s folk hero is a fully ordained member of the Gateway Ministry and an active figure in the state's evangelical community.
В наши дни народный герой 60-х стал прихожанином церкви Гэйтвей. А также активной фигурой в церковно-приходской школе штата.
That he may faithfully fulfill the duties of this ministry build up your church and glorify your name we pray to you, O Lord.
Помолимся за то, что он будет ревностно служить этой церкви. На благо прихода и во славу Твою. Помолимся тебе, Господи.
I know it's important for you to know what's moving where, but damn it, Red, I'm three ex-wives into this ministry.
Я понимаю, как важно тебе знать о том, что куда едет, но, чёрт возьми, Ред, у меня три бывших жены в этой церкви.
Показать ещё примеры для «церковь»...
ministry — министерский
I need a special train from the Ministry... and notify Commandant Lemberg... to put Victor Ullman under surveillance.
Велите поставить под пар министерский спецпоезд. И пошлите срочную депешу коменданту Львова. Пусть не спускает глаз с поставщика армии Виктора Ульмана!
Ministry camp.
Министерский лагерь.
Offering to test Ministry herds?
Эта министерская проверка коров.
I know. MA with distinctions. Ministry Scholarship.
Знаю — диплом с отличием, министерская стипендия, знаю.
I'm not interested in teams out for money or ministry bigwigs gunning for postwar concessions.
Я собираю команду не ради денег или защиты министерских шишек от послевоенных уступков.
ministry — даровать
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Пусть Господь дарует тебе прощение и мир, и избавит тебя от грехов. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father, of the Son — and the Holy Spirit.
Господь дарует тебе прощение и мир, и избавляет тебя от грехов во имя Отца, Сына ...и Святого Духа.
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace. I absolve you from your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Господь дарует тебе прощение и мир, и избавляет тебя от грехов.
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Господь дарует тебе прощение и мир, и избавляет тебя от грехов во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father, of the Son
Господь дарует тебе прощение и мир, и избавляет тебя от грехов. Во имя Отца, Сына