mealtime — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «mealtime»
/ˈmiːltaɪm/Варианты перевода слова «mealtime»
mealtime — стол
My family are all veterans of the most unsuitable topics of mealtime conversation.
Моя семья давно уже привыкла к самым неловким темам за этим столом.
Everyone has noticed that you aren't eating properly at mealtimes, Sister.
Все заметили, что вы не едите как следует за столом, сестра.
At mealtime, we were 12.
За столом нас было 12:
Unless you count the shitter or mealtime.
Разве что в сортир и в столовую.
mealtime — обед
He said mealtime!
Сказано же — обед!
Mealtime already?
Уже обед?
Mealtime!
Обед!
He bugs me during mealtimes.
Он достает меня во время обеда.
mealtime — еда
You shouldn't anger her during mealtime.
Ты не должен сердить ее во время еды.
Enjoyable after dinner or even during mealtime.
Наслаждение после, да и во время еды.
Mealtime, beast!
Твоя еда, зверь.
mealtime — пища
In a few days' time, when you feel able, you may wish to join us in our devotion, or at mealtimes.
Через несколько дней, когда вы будете в состоянии, вы можете присоединиться к нам во время молитв или принятия пищи.
Have you ever seen Harris fully awake except at mealtimes?
"ы когда-нибудь видел, чтобы 'аррис полностью бодрствовал за исключением времени приема пищи?
mealtime — поесть
Mac, really, at mealtimes?
Мак, серьёзно? Мы же едим.
Only comes up here at mealtimes.
Приходит сюда только поесть.
mealtime — время
My mother taught me that conversation during mealtime is not only polite, it aids the digestive process.
Моя мать учила меня, что беседа во время приема пищи не только вежлива, но и способствует пищеварительному процессу.
Yeah, but no one leaves the table at mealtime, and bathrooms are locked for 30 minutes after.
Да, но никто не уходит из-за стола во время обеда, все уборные закрыты ещё 30 минут после еды.
mealtime — другие примеры
And I hope your future engagements will not take place during mealtimes.
Спасибо, сэр. Надеюсь, Ваши намерения не изменяться за время обеда.
I sometimes go on long past mealtime.
Иногда это продолжается так долго, что я пропускаю еду.
— Yes, but I'm only here at mealtimes.
Да, но я здесь только на время приёма пищи. И?
He is left with only his sleeping hours and mealtimes.
Ему оставлены только часы сна и приема пищи.
Come here, mealtime.
"ди сюда, пора кушать.
Показать ещё примеры...