me well enough — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «me well enough»

me well enoughменя достаточно хорошо

— You know me well enough to know these are the last words I would expect to be saying, but what if Walter is right?
Ты знаешь меня достаточно хорошо и понимаешь, я последний человек, который мог это сказать, но что, если Уолтер прав?
Surely to Christ you know me well enough to know that that would make no difference.
Видит Бог, ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы знать, что это не важно.
Um, I would hope you know me well enough not to have to ask that question.
Надеюсь, вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы не задавать этот вопрос.
— You know me well enough to take my $1,000 check for your charity.
— Вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы принять мой чек на 1000 баксов для вашей благотворительности.
They know me well enough by now.
Сейчас они знают меня достаточно хорошо.
Показать ещё примеры для «меня достаточно хорошо»...

me well enoughхорошо тебя

Jane! I know you well enough.
Джейн, я тебя хорошо знаю!
I understand you well enough
Я тебя хорошо понимаю.
I know you well enough to know that you don't have a clue what to say.
Я тебя хорошо знаю и понимаю, что ты не знаешь, что сказать.
I know you well enough!
Я хорошо тебя знаю!
I know you well enough, Cole, that I know you don't want to be a part of this cover-up.
Я хорошо тебя знаю, Коул, я знаю ты не хочешь быть частью всего этого.
Показать ещё примеры для «хорошо тебя»...

me well enoughдостаточно

This will make you well enough to travel.
Этого будет достаточно, чтобы позволить вам передвигаться.
Oh, I know you like the idea of saying you live in an L.E.S. walk-up, but we both know you well enough to know you secretly long for a condo in the West Village.
Я знаю, тебе понравилась идея говорить что ты живешь в L.E.S., пойдем, мы оба знаем достаточно, чтобы понимать ты слишком долго прятался в логове в West Village. Отлично.
I may not be an expert on women, but I know 'em well enough to know when they're pissed.
Возможно, я не сильно разбираюсь в женщинах, но знаю достаточно, чтобы понять, когда они недовольны
I can't believe you don't know me well enough To know I'm not interested in money.
Не могу поверить, что ты не знаешь меня достаточно, чтобы знать, что деньги меня не интересуют.
I mean, they are literally printing money to make over the city and your mother knows me well enough to know that I can't just walk away from all that.
Они в прямом смысле слова печатают деньги, чтобы переделать город, и твоя мама знает меня достаточно, чтобы знать, что я не могу просто уйти от этого.
Показать ещё примеры для «достаточно»...

me well enoughплохо его

Maybe, Gyulchatai doesn't caress him well enough?
— ћожет быть √юльчатай плохо его ласкает?
I didn't know him well enough.
Я плохо его знал.
I don't know him well enough.
Я плохо его знаю.
It's just... I've not done it well enough.
Просто я плохо его исполнял.
She just didn't know you well enough.
Она просто тебя плохо знала.
Показать ещё примеры для «плохо его»...

me well enoughслишком хорошо меня

He knows you well enough.
Он тебя слишком хорошо знает.
Well, at least-— At least take a minute. I know you well enough to know that you're not okay.
передохни немного я знаю тебя слишком хорошо, чтобы понять, что ты не в порядке.
You don't know me well enough to judge me.
Ты не слишком хорошо меня знаешь, чтобы осуждать.
Maybe he just don't know me well enough.
Может быть, он просто не слишком хорошо меня знает?
I knew her well enough to hate her guts.
Я знала ее слишком хорошо, чтобы ненавидеть.
Показать ещё примеры для «слишком хорошо меня»...

me well enoughтебя настолько хорошо

No, you don't know me well enough to bust my chops.
Ты не настолько хорошо со мной знаком, чтобы цепляться.
And you do not know me well enough to say something like that to me.
И ты не настолько хорошо меня знаешь, чтобы говорить что-то типа этого мне.
At the risk of being too involved in your personal life, do you really feel you know her well enough to move in with her?
Рискуя быть чересчур вовлеченным в твою личную жизнь, ты правда уверен, что настолько хорошо её знаешь, чтобы с ней съехаться?
I don't know her well enough to tell you what you could say to change her mind.
Нет. Я не настолько хорошо ее знаю, чтобы посоветовать тебе, что сказать, чтобы заставить ее переменить мнение.
I don't know you well enough to say for sure.
Я не настолько хорошо вас знаю, чтобы это утверждать.
Показать ещё примеры для «тебя настолько хорошо»...

me well enoughтебя недостаточно хорошо

I think I know you well enough
Я пока знаю тебя недостаточно хорошо.
Obviously, I didn't teach you well enough.
— Очевидно, я учила тебя недостаточно хорошо.
I don't remember her well enough, I'm afraid.
Боюсь, я недостаточно хорошо ее помню.
I don't know you well enough.
Я знаю вас недостаточно хорошо.
You don't know me well enough to know when I'm not being myself.
Ты недостаточно хорошо меня знаешь, чтобы понимать, когда я на себя не похожа.