m — перевод на русский
//
Shouldn't you be over there with your new friends?
— Разве ты не должен быть со своими новыми друзьями?
This should be a simple matter for you.
Это должно быть плёвое дело для тебя.
Being the so-called "big boss man" isn't as easy as everyone thinks.
Быть "самым главным боссом" не так просто как все думают.
Well, there must be something?
Должны же быть какие-то?
Needs to be something ordinary...
Должно быть что-то заурядное.
Показать ещё примеры для «быть»...
Why can't I be Tony Smith?
Могу же я быть Тони Смитом?
Our daughters to be leaders.
А дочерей учим быть лидерами.
All of this must be... Terribly confusing.
Должно быть все то ужасно запутано.
Just, I don't know. I want to be with the girls now.
Просто, я хочу быть с девочками сейчас
It could've been a bird.
Это могла быть птица.
I'll be fine on my own, okay?
Я буду в порядке, ясно?
There will no longer be a boring person in the future.
Больше не буду занудным.
Asking me when you already know... Anyway, don't go around blabbering about it everywhere. Whatever Gong Shil does, I'm on her side.
Ты же меня знаешь. потому что я всегда буду на ее стороне.
Let's not think the worst.
Не будем думать о плохом.
What excuses are you going to use?
Как тогда будем оправдываться?
That would be you. Lydia...
Это будешь ты.
I knew you'd be here.
что ты будешь здесь.
Hey! You've got to be a man about it.
Да будь же ты мужиком!
Be back soon.
Иди и будь осторожна.
It's boring, and no one ever scores.
Там даже не надо очки подсчитывать.
— Who's that?
— А там это кто?
How many trees are there?
Сколько там деревьев?
How many bushes are there?
Сколько там кустов?
There are two — four — six — eight — ten.
Там два — четыре — шесть — восемь — десять.
Показать ещё примеры для «там»...
And how many flowers are there?
А сколько вон там цветов?
Oh, there are three rooms on the second floor.
А там на третьем этаже три комнаты.
There are three in the kitchen.
Там три на кухне.
I think there's more grub on the side.
Там, вроде, ещё есть.
It's served its purpose, and I want to--
Мои цели там достигнуты, и мне хотелось бы...
— What's that thing?
— Что там за штука такая?
No, there are seven.
Нет, там их семь.
I wonder if she's able to withstand Hell at all.
как она там сейчас.
There's a demand, so I fill that demand.
Где спрос, там и предложение.
Looks like the money's floating.
Похоже на парящие деньги. Было приятно иметь с тобой дело, где б ты ни был.
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility.
А где большая честь, там и большая ответственность.
How is that fair?
Где справедливость?
And where's my apple?
А где моё яблоко?
Показать ещё примеры для «где»...
Where's Derek?
Элисон. Где Дерек?
I have no idea where she is.
Понятия не имею где она.
Where-— where are they?
Где..где они?
We don't know where Johnny is.
Мы не знаем где Джонни.
Where is this elderly?
И где пожилой человек...?
Whenever we meet, we always meet in a place where no one's around for such a short time. Shouldn't I feel anxious?
где никого нет.
So here's what I need you to do.
— Чудно. Вот что нужно сделать...
This is what I live for.
Вот для чего я живу.
That's it. Game over.
Вот и всё.
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
"I beg you to help me." Is it like this?
помоги мне." Вот так?
Показать ещё примеры для «вот»...
This is the list of those participating in the Royal Family dinner.
Вот список гостей на ужине Королевской семьи.
That's roughly done now.
Сделай примерно вот так.
Is that why we can't catch this one?
Вот почему мы не можем?
That's why I came this far, looking for her...
Вот почему я через столько прошел в ее поисках...
Nick's plan sounds fair.
А вот план Ника звучит справедливо.
This one is nice.
Вот этот.
That's a relief.
Вот и отлично.
How we will catch this one... is important.
А вот как нам его поймать... вот что важно!
Nick, what I'm about to do, I ask for your forgiveness.
Ник, заранее прошу прощения, за то что собираюсь сделать.
I don't do romance, and I'm not playing a dating game.
Мне не нужны отношения, и я не собираюсь играть тут в свидания.
I'm not wasting any more time with this guy.
Я не собираюсь больше тратить свое время на этого парня.
I'm not gonna lay around waiting for him to come stab me in the back.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
If you're not going to tell me, then get out of my way. What happened?
Если не собираешься мне сказать, тогда уйди с дороги.
Показать ещё примеры для «собираюсь»...
You're going to the hospital, right?
Собираешься в больницу?
You're going to stay here now, right?
Больше уезжать не собираешься?
So she was on the way out.
Она собиралась уходить.
Were you in the middle of having one [drink] with one?
Даже выпить собиралась?
I've been getting ready to seduce you.
Я собиралась вас соблазнять.
Just thought you might want to know, Frankie and his crew are going to hit back.
Просто подумала, вы должны знать, что Френки и его банда собираются нанести ответный удар.
Johnny's gonna just stay out in the woods.
Джонни собирается просто остаться в лесу.
We're going to compete soon.
Мы собираемся соревноваться.
That's a lot of money.
Здесь много денег.
So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls.
Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок.
There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are-
Здесь Оазис — вотчина Мэри Маладич и её девчонок.
That's where Frankie and his jerk-ass crew hang out.
Здесь зависает Френки и банда его жополизов.
What's it like?
Как здесь вообще?
Показать ещё примеры для «здесь»...
Isaac breaking out of jail, trying to kill Stiles... this is the first time you see an Alpha interacting with their beta.
Айзек выбирается из камеры, пытается убить Стайлза... здесь вы впервые видите как Альфа взаимодействует со своими бета.
This is so nice.
Здесь очень мило.
It's beautiful in, though.
Здесь прекрасно.
The people in the know realize the significance of John Mayer's attendance.
что Джон Майер появится здесь.
Is this where he threw it away?
Здесь его выбросил?
You could be Bob Hope.
Тогда Боб Хоуп*. *тут и далее — игра слов с именами. Здесь: надежда (рус.) — hope (англ.)
If there's somebody around here, we'd see them.
Если тут кто-то и есть мы его не увидим.
Don't you feel like confirming whether you are free of ghosts or not?
Поэтому медитируешь тут над бокалом?
Have you been doing well?
Как ты тут?
Показать ещё примеры для «тут»...
Kang Woo. Is it all right if I kiss you here? Black whiskered whale.
прямо тут поцелуемся? черноусый кит...
What is written here?
Что тут написано?
Is anybody here?
Тут есть кто-нибудь?
You know all the stuff that's going on between your brother and the north africans?
— При чём тут футбол?
After all the crap that he's pulled?
После всей этой фигни, которую он тут устроил?
Earlier, we've reached to our decision, but why are you pretending to discuss?
Мы вроде уже обо всём договорились. Чего ты тут комедию ломаешь?
I think he is all about building an army to protect himself from the hunters.
Думаю, Дерек просто хочет защититься. Всё это собирание армии для того, чтобы защититься от охотников.
In season two, Lydia was just a madwoman.
Во втором сезоне Лидия просто сумасшедшая.
I was just kidding, Esther.
Я просто шучу, Эстер.
Let's just keep moving.
Просто продолжай идти.
That's enough, just move aside!
просто оставь меня!
Показать ещё примеры для «просто»...
I'm about to go crazy because of Gim Bong Gu.
Просто с ума схожу из-за Ким Бон Гу.
You were just drunk.
Да просто на пьяную.
It's just because I have a very curious nature.
Мне просто очень интересно.
He's staring at me.
Он просто уставился на меня.
Those were all soldiers.
Они просто солдаты.
let's figure it out.
Давай...что-нибудь придумаем.
"Let's try to talk it out."
Давай обсудим это.
=let's have fun.=
=давай повеселимся.=
Jae Ha, let's just avoid him!
давай просто избегать его!
Let's take a photo together.
Давай вместе сфотографируемся.
Показать ещё примеры для «давай»...
Let's just love together. Bang Shil!
давай просто любить друг друга.
So, Magistrate, let's find the truth about my death in earnest...
давай узнаем правду о моей смерти...
Let's not make this matter bigger.
Давайте не будем делать из мухи слона.
You know, there's still a lot that I can teach you.
Знаешь, я тебя еще многому могу научить.
But since it's directly related to national security,
я еще приду.
There's still no reply regarding the gift I sent out, right?
Не было еще ответа на мой подарок?
Let's meet again next time.
Ещё увидимся!
I think he's a sophomore.
Думаю, он еще совсем ребенок.
Показать ещё примеры для «ещё»...
There's no tree branch!
Какие еще корни? !
Are you going to keep following me?
Вы ещё долго будете преследовать меня?
What's all this?
Что это еще такое?
Check it at Linguazza.com