lung — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lung»

/lʌŋ/

Быстрый перевод слова «lung»

На русский язык «lung» переводится как «легкое».

Варианты перевода слова «lung»

lungлёгкий

You have good lungs!
У вас хорошие легкие!
Gracious, what lung power.
Прелесть. Вот это лёгкие!
Pull and burst all your livers and lungs!
Пусть лопнет ваша печень и ваши легкие.
Ask if it's the same woman as last time. The scent of your breath in my lungs and your blood in my veins!
Я чувствую тебя, твое дыхание проникает в мои легкие... твоя кровь в мою.
I have a cruise in mind that'll take the stench of the land out of your lungs... that is if you, uh, still have the stomach for adventure.
Я имею в виду морское путешествие, которое проветрит ваши легкие от земной вони... если у вас, конечно, м-м... еще осталась страсть к приключениям.
Показать ещё примеры для «лёгкий»...

lungлёгочный

You have a small cell lung carcinoma.
У вас мелко-клеточная лёгочная карцинома.
Lung infection.
Лёгочная инфекция.
Chronic lung condition. Exacerbated by a number of phobias centring around human contact.
— Хроническая легочная недостаточность, осложнённая многочисленными фобиями, сосредоточенными на контактах с людьми.
It's a lung fluke.
Это легочная двуустка.
The lung fluke isn't found in the U.S.
Легочная двуустка не найдена в США.
Показать ещё примеры для «лёгочный»...

lungпересадка лёгких

He's gonna need a lung transplant.
Ему понадобится пересадка лёгких.
He needs a lung transplant.
Ему нужна пересадка легких.
She needs a lung transplant right away.
Ему нужна пересадка лёгких немедленно.
And she... she needs a lung transplant, or she's gonna die.
И ей... нужна пересадка лёгких, или она умрёт.
Hey, you can, uh, you can always think of me as being the guy who hit on you right before you had a lung transplant.
Эй, вы можете, э вы может всегда думать обо мне как тот парень, что ударил тебя прямо перед вами была пересадка легких.
Показать ещё примеры для «пересадка лёгких»...

lungгорло

You keep shouting at the top of your lungs...
А вы только кричите во всё горло...
If you don't, I'll rip my dress, scream at the top of my lungs and tell my father that you made a pass at me.
В противном случае, я разорву на себе платье, крича во всё горло и скажу отцу, что вы ко мне приставали.
Well, this so enrages Vincent... that he stumbles down the stairs in a trance... twirling his straight razor... and he screams at the top of his lungs...
Это так разъяряет Ван Гога, что он в трансе скатывается с лестницы,.. ...размахивая опасной бритвой и крича во всё горло что убьёт его!
All of Philadelphia society will be there, and all the while I feel I'm standing in a crowded room screaming at the top of my lungs, and no-one even looks up.
Все светское общество Филадельфии будет на помолвке. и, чувствую, все это время я буду стоять посреди переполненной комнаты кричать во все горло и никто не обратит на меня внимание.
Treading water all night long, screaming his lungs out to the echoes screaming back.
Всю ночь бить по воде, кричать во всё горло... и слышать только эхо.
Показать ещё примеры для «горло»...

lungвсю глотку

The kid yelled it at the top of his lungs.
Кричал мальчишка. И кричал во всю глотку.
It does your heart good to open your lungs from time to time.
Для сердца полезно время от времени покричать во всю глотку.
Yeah, when Crosby was a baby he had to scream his lungs out before we ever heard him.
Когда Кросби был младенцем, ему приходилось кричать во всю глотку, чтобы мы его услышали.
You're screaming at the top of your lungs.
Ты орал во всю глотку.
Yelling your name out at the top of your lungs.
Выкрикиваешь своё имя во всю глотку?
Показать ещё примеры для «всю глотку»...

lungгрудь

If he survives, it'll be with a bullet in his lung.
Попытка ограбления, ранен в грудь. Интересно, что на него такое нашло?
Magnificent pair of lungs.
Изумительная грудь.
Get some air into your lungs.
Наберите в грудь побольше воздуха.
When he inhales... the card should suck into the wound... stop the air from going into his chest and collapsing his lung.
Когда он вдохнёт, карточка должна попасть в рану, чтобы остановить воздух от попадания в грудь.
It started somewhere between my stomach and my lungs.
Это началось где-то между желудком и грудью.
Показать ещё примеры для «грудь»...

lungдышать

More would I... but my lungs are wasted so...
Ещесказалбы ... ...но дышать мне трудно...
— It's my lung disease.
— Мне дышать тяжело.
The bullet collapsed his lung.
Пулевое ранение мешает ему дышать.
Long as his lungs have breath in them, he still carries the message.
Пока он ещё дышит, он несёт послание.
Not as long as my mentor lungs are still breathing.
До тех пор, пока ее наставница дышит.
Показать ещё примеры для «дышать»...

lungпробитым лёгким

The sailor's in hospital with a punctured lung. He might die.
Сказали, он лежит в больнице с пробитым легким.
It's a lot harder to laugh with a punctured lung.
Не очень-то просто смеяться с пробитым легким.
Not combined with blast lung.
Не в сочетании с пробитым легким.
We'll need the guy with the failing lung to translate.
Осталось, чтобы парень с пробитым легким ему перевел.
Not with nine broken ribs, a punctured lung,
Не с девятью сломаными ребрами, пробитым легким,
Показать ещё примеры для «пробитым лёгким»...

lungповреждение лёгких

Even if we figure out what's causing the lung damage, it's too late to reverse it.
Даже если мы и выясним, что вызывает повреждение легких, уже слишком поздно, чтобы это остановить это.
This is our best chance to restore normal function — and then minimize the damage to the lungs.
Это наш единственный шанс восстановить нормальную функцию, и свести к минимуму повреждение легких.
I was expecting a pierced lung or a fatal concussion.
Я ожидала повреждение лёгких или смертельное сотрясение головы.
The damage to the lungs was much more extensive than we thought.
Повреждение легких более обширно, чем мы думали.
Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility.
Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие.
Показать ещё примеры для «повреждение лёгких»...

lungлёгкие отказали

A nice little serving of respiratory depressant on the day that my lungs stopped working.
Неплохая порция средства, ослабляющего деятельность лёгких, в тот же день, как мои лёгкие отказали.
Yeah, but if the attacker's intent was to kill, he would have held the choke hold long enough until the lungs failed.
Да, но если бы атакующий собирался убить, он зажимал бы шею достаточно долго, чтобы легкие отказали.
His lungs died.
Потом легкие отказали.
— Her lungs, done.
— Её лёгкие отказали.
But why would her lungs have failed?
Но почему отказали легкие?
Показать ещё примеры для «лёгкие отказали»...