горло — перевод на английский

Быстрый перевод слова «горло»

«Горло» на английский язык переводится как «throat».

Варианты перевода слова «горло»

горлоthroat

Я, бывало, ночами засиживалась в мечтах, как бы перерезать ей горло.
I used to sit up nights thinking of a way to cut her throat.
Ее десны и горло воспалены.
Her gums and throat are inflamed.
Ну если ты накормишь его соусом, я перережу тебе горло.
Well, you eat anything with gravy on it and I'll cut your throat.
Я осматривал горло вашего отца и он укусил меня.
I... I was looking at your father's throat, and he bit me.
Защита пытается доказать, что Джеральд Пинчен умер в результате внезапной болезни сдавление горла, паралич.
The Defense has sought to prove that Gerald Pyncheon died as the result of a .. Sudden illness .. a constriction of the throat, a paralysis.
Показать ещё примеры для «throat»...

горлоneck

— Она ему поперек горла.
— He'll get it in the neck.
Укороти свой саксонский язык, а не то моя нога наступит на твое горло!
Talk sweeter, Saxon, or I'll put my Norman foot across your neck!
Я держала его за горло.
I had my arms around his neck.
Вы обхватываете мое горло...
Why is your hand around my neck?
Сначала я оторву тебе пуговицы с блузки, одну за другой, потом языком проведу по горлу, потом проведу ниже... И ниже...
First I'm gonna rip the buttons off your blouse one by one, then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts.
Показать ещё примеры для «neck»...

горлоfeed

Я по горло сыта выступлениями в шоу.
I'm fed up with hoofing in shows.
Я сыт по горло Оксфордом.
I was properly fed up at Oxford.
Я уже сыт этим по горло.
I've been fed up for six months.
— О, я сыта по горло.
— Oh, I'm fed up.
— Сыта по горло?
Fed up?
Показать ещё примеры для «feed»...

горлоenough

Слушай, я сыт им по горло!
Listen, I've had enough of him.
Лапшой на уши мы сыты по горло.
— You been horsing around enough.
Нет, я уже сыт по горло этим виски.
Want some? I've had enough of that whiskey.
Я сыт по горло Райкерами.
I had enough of Ryker.
Я по горло сыт его физиономией и словоблудием!
I have had enough of his faces and utterances!
Показать ещё примеры для «enough»...

горлоsore throat

Горло меня подводит...
I have a sore throat.
И горло.
And a sore throat.
Твоя болезнь горла... теперь у нее, бедняжки.
There. He's got your horrid old sore throat now, hasn't he, poor creature?
К сожалению, лидер большинства из-за боли в горле не сможет присоединиться к нам.
Unfortunately, the majority leader has a sore throat and is unable to join us.
Оно начинается с болей в горле?
Does that start with a sore throat?
Показать ещё примеры для «sore throat»...

горлоwindpipe

Он намеревался перерезать мне горло!
He meant to lift and cut my windpipe.
Дыхательное горло до этого момента было вертикальным.
And, uh, the windpipe used to hang straight until this moment.
Я поперхнулась, что-то попало не в то горло.
That went down on the wrong windpipe, Life Saver, it, it went down on the wrong windpipe.
Всё попадает в дыхательное горло.
It's all going down the windpipe.
Ты вставляешь нож у дыхательного горла, и вниз его, типа вот так.
You get the knife in behind the windpipe, pull it down like that.
Показать ещё примеры для «windpipe»...

горлоhands full

— У тебя и здесь работы по горло.
I think you've got your hands full here. Yeah.
Работы по горло.
Got my hands full.
Если Круз разгуляется, как и обещал у них будет дел по горло.
If Cruz throws the kind of bash he's promised, they'll have their hands full.
Я понимаю, что у МакГи дел по горло.
Well, I'm sure McGee has his hands full.
У медсестер своих дел по горло. Это действительно так.
Look, the nurses have their hands full.
Показать ещё примеры для «hands full»...

горлоsick

Я сыт по горло разговорами об этой дамочке.
I'm getting sick and tired talking about that dame.
Я сыт этим по горло.
Mr. Starkey, I'm sick of this thing.
Сыт по горло.
Oh, I'm sick of it!
Я сыт этим по горло!
I'm sick of this!
Я сыт по горло этим роботом.
Well, I'm sick and tired of this machine.
Показать ещё примеры для «sick»...

горлоslit throat

Ножом по горлу, как Ройбола.
Slit throat, like Roybal.
Здесь леди, с перерезанным горлом, Истекает кровью.
There's a lady here, slit throat, pissing blood.
Единственный значок, который дадут тебе здесь... это перерезанное горло.
The only thing that badge will get you in here is a slit throat.
Ты разве не боишься, что я перережу тебе горло?
Aren't you worried about me slitting your throat?
Желательно, чтобы к моему возвращению у тебя получилось, иначе мне придется вскрыть тебе горло.
Preferably by the time I get back so I don't have to dull it by slitting your throat. — Hey!
Показать ещё примеры для «slit throat»...

горлоgargle

Полоскание для горла.
Gargle.
Пойду прополощу горло.
I have to gargle.
Я собираюсь полоскать этим горло и говорить позывные пока я не научусь делать это правильно.
I'm gonna gargle with this and say the call letters over and over again until I get it right.
Полощешь этим горло.
You gargle with it.
Оставляю вас с мыслью, что многие пьют воду из источника мудрости, а кое-кто просто полощет ею горло.
I leave you with the thought that while most of us drink at the fountain of wisdom, others merely gargle.
Показать ещё примеры для «gargle»...