luck — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «luck»
/lʌk/
Быстрый перевод слова «luck»
На русский язык «luck» переводится как «удача» или «счастье».
Варианты перевода слова «luck»
luck — удача
G-Good luck to you, buddy.
Удачи тебе, парень.
Yeah, good luck.
Ага, удачи.
Good luck.
Удачи Это он.
And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.
И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.
My luck will rub off.
Тебе перепадёт от моей удачи.
Показать ещё примеры для «удача»...
luck — счастье
Ellen, go and get 'em some milk to drink good luck.
Эллен, пойди принеси им молока, выпьют на счастье.
Trying your luck?
Пытаешь счастье?
I knew I wouldn't sleep so I've been in the garden... — confiding my luck to the stars.
А я не мог заснуть и пошел гулять по саду,... ..рассказывая о своем счастье звездам.
Stay like this. This will bring you luck.
И оставайся такой, это принесёт тебе счастье.
— Another one. — It'll brings luck.
Это приносит счастье.
Показать ещё примеры для «счастье»...
luck — повезти
And if only half of us get back, that's our good luck. — Come on.
И если вернулась только половина, значит повезло оставшимся.
— Have any luck?
— Повезло?
Well, you're in luck, baby. You came to the right man.
Вам повезло, вы пришли по адресу, крошка.
Oh, it's a bit of luck, the war coming when it did.
О, повезло все-таки, война пришла вовремя.
Father, you're in luck.
Отец, тебе повезло.
Показать ещё примеры для «повезти»...
luck — везение
— Just my luck, huh?
Держи вместе. — Такое уж мое везение.
— Good luck. That means the war is over.
— Хорошее везение.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon. And from Lisbon to the New World.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Talk about luck!
— Уж какое тут везение!
Luck had nothing to do with it.
Везение не имеет к этому никакого отношения!
Показать ещё примеры для «везение»...
luck — успех
Luck?
Успехи?
— Any luck, Grandfather?
— Как успехи, дедушка?
— Any luck?
— Есть успехи?
— Any luck?
— Успехи?
Any luck, Major?
— Как успехи, майор?
Показать ещё примеры для «успех»...
luck — желать удачи
Father! Good luck to you!
Ну, отец, желаю удачи!
Bye and good luck!
До свидания, желаю удачи.
Then take your nap, and good luck for tonight.
Тогда можешь вздремнуть. Желаю удачи.
Good luck to you!
Желаю удачи.
So take off and good luck.
Вперед, и желаю удачи.
Показать ещё примеры для «желать удачи»...
luck — неудача
But I was dogged by bad luck.
Но вышла такая неудача.
Bad luck. It's wintertime.
Вот неудача!
What a rotten luck!
Что за неудача!
What bad luck!
Какая неудача!
Bad luck.
Неудача.
Показать ещё примеры для «неудача»...
luck — примета
— Say, is that bad luck?
— А это не плохая примета?
It's bad luck.
Это плохая примета.
I don't care whether it's bad luck or not, I've got to see you before the wedding.
Джордж, мне всё равно,.. ...плохая это примета или нет, но нам надо поговорить перед свадьбой.
Bring bad luck!
Это плохая примета!
Will it bring bad luck?
Это ведь плохая примета?
Показать ещё примеры для «примета»...
luck — удаться
Any luck?
Удалось?
Any luck?
— Удалось?
And I'm not having a turd's luck getting a ride out in this rain.
Мне не удалось уехать в такой дождь.
Say, have you had any luck with this thing?
Слушай, тебе удалось что-нибудь сделать с этой штукой?
Bart, the police haven't had any luck... finding the teacher's editions.
Барт, полиции не удалось найти пособия.
Показать ещё примеры для «удаться»...
luck — дача
Well, good luck, Tom.
У дачи, Том.
Good luck, sir.
У дачи, сэр.
Good luck to you.
У дачи, Джордж.
— Good luck, sir.
— У дачи, сэр.
— Good luck, old man.
— У дачи, старик.
Показать ещё примеры для «дача»...