удача — перевод на английский

Быстрый перевод слова «удача»

«Удача» на английский язык переводится как «luck» или «fortune».

Пример. На русском: Она всегда верила, что удача на её стороне. // На английском: She always believed that luck was on her side.

Варианты перевода слова «удача»

удачаluck

Но... что удача играет ключевую роль.
But... I've already said that three points is based on skill while the other seven is based on luck.
Тебе перепадёт от моей удачи.
My luck will rub off.
Надо попытать удачу.
Trying his luck.
Иди сюда, заряди меня удачей.
Come here, give me luck.
— У вас, должно быть, удача новичка.
— You must have beginner's luck.
Показать ещё примеры для «luck»...

удачаfortune

Париж... столица мира... Эльдорадо для солдата удачи...
Paris, capital of the world, and the El Dorado of every knight of fortune.
Я записывал все ставки против тебя, но это вопрос удачи.
You see, I'm booking every bet I can against you. — It's a fortune.
Какая удача!
Worth a fortune!
Если всю жизнь живешь, как он, питаясь чужими объедками, то готов совершить любое безумство, лишь бы поймать за хвост удачу.
If you had lived like he has, all of his life on crumbs and bones, maybe you'd do a crazy thing if you had chance to make a fortune.
Для этого нужно лишь немного удачи.
That's why one needs a small fortune.
Показать ещё примеры для «fortune»...

удачаgood luck

Команде Севера и Юга нужна удача.
This North and South team will need to have good luck.
Ага, удачи.
Yeah, good luck.
Удачи Это он.
Good luck.
И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.
And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.
Ну, удачи с Сяопинь Ли.
Well, good luck with Xiaoping...
Показать ещё примеры для «good luck»...

удачаlucky

Иметь работу в таких обстоятельствах это удача.
I guess I'm lucky to have a job under the circumstances.
Я чувствую сегодня удачу, говорю вам!
I'm feeling lucky today, I tell you!
Какая удача, что она у нас работает.
We're lucky to have her.
Если не поторопиться, анчоусы испортятся. Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку.
If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank.
Я почувствовала такую удачу, когда ты вернулся...
It's just that when you came back, I felt so lucky that I...
Показать ещё примеры для «lucky»...

удачаgood

Удачи вам. Макс!
None of us got off to a good start, but I give you my word, I tried to catch up.
— Так что, снова здесь за удачей?
— Well, are you back for good?
Есть смекалка — удача ни к чему. Это американское ноу-хау.
If you've got good old American know-how, you don't need anything else.
Плох тот ветер, который не приносит удачу.
It's a real bad wind that doesn't blow somebody some good.
Желаю тебе удачи.
It'll do you good.
Показать ещё примеры для «good»...

удачаgood fortune

Лучше пусть принесёт нам удачу, как в сказках.
Bringing us good fortune, just like in the fairy tales.
Моя удача — Хаберсвилл.
My good fortune is Habersville's.
Надеюсь, моя удача не слишком вас огорчает.
I hope my good fortune doesn't distress you too much.
— И с некоторой долей удачи.
— A certain amount of good fortune too.
А теперь выпьем за нашу удачу.
And now let us drink to our good fortune.
Показать ещё примеры для «good fortune»...

удачаhave fun

Удачи.
Have fun.
Удачи на чествовании.
Have fun at the honoring ceremony.
Удачи в Испании.
Have fun in Spain.
Удачи.
— Yeah, have fun. — I don't fuckin'believe this.
Удачи.
Well, have fun.
Показать ещё примеры для «have fun»...

удачаtake care

Удачи, сэр.
Take care, sir.
Говорил... удачи.
— Yes, you do. Take care.
— Желаю удачи.
Take care.
Удачи и счастливого пути.
Take care, and have a good trip.
Удачи.
Take care.
Показать ещё примеры для «take care»...

удачаchance

У тебя никогда не будет такой удачи, ты выиграл на тотализаторе.
You'll never have a chance like this till you pick a winner in the sweepstakes.
Я думаю, что попытаю удачу и подожду его в офисе.
Think I'll take a chance and wait in his office.
Будем надеяться на удачу.
— Only chance can help now.
Потому что, как сказано в Писании, удача дважды не выпадает.
Because, I don't know, like the Bible says, you ain't gonna get a second chance.
Какая необычайная удача встретить вас.
What an extraordinary chance seeing you.
Показать ещё примеры для «chance»...

удачаgo

Уже не далеко. Удачи.
I haven't far to go.
Удачи.
Go get 'em.
Удачи, Найлс.
Off you go.
Удачи!
Yay, go gay.
Удачи. По углам.
Go to your corners.
Показать ещё примеры для «go»...