lot more than — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lot more than»
lot more than — гораздо больше
He probably knows a lot more than that.
Он, вероятно, знает гораздо больше.
I think I owe you a lot more than that.
Я думаю, я должен тебе гораздо больше.
Yeah, you need a lot more than that.
— Ну да, только нужно тебе гораздо больше.
You looked after me a lot more than you had to.
Вы заботились обо мне гораздо больше, чем нужно.
You see, Don Fabián, you will soon know a lot more than most of us.
Вот увидите, дон Фабиан, уже скоро вы будете знать гораздо больше, чем многие другие.
Показать ещё примеры для «гораздо больше»...
lot more than — намного больше
But Deevak scares me a lot more than you do.
Но Дивэк пугает меня намного больше, чем ты.
It exposes a lot more than that, doc.
Он обнажает намного больше, док.
It seems clear to me that you need her a lot more than she needs you.
Мне кажется, что вам нужна она намного больше, чем вы нужны ей.
You do a lot more than that, Charlie.
Ты делаешь намного больше, Чарли.
— A lot more than 2 grand, all right?
— Намного больше, чем 2 штуки, понятно?
Показать ещё примеры для «намного больше»...
lot more than — нечто большее
Agro-tourism is a lot more than a bed and breakfast.
Агротуризм это нечто большее, чем просто номера с завтраками.
— By telling them that college is about a lot more than just classes.
Скажи им, что колледж — это нечто большее, чем просто занятия.
We will need a lot more than a sword.
Нам понадобится нечто большее, чем просто меч.
You need a lot more than a lawyer.
Вам нужно нечто большее, чем адвокат.
Mark, I need a lot more than fun. I'm 35.
Марк, мне нужно нечто большее, чем веселье.
Показать ещё примеры для «нечто большее»...
lot more than — чем просто
I think we need to do a lot more than lock me in my room.
Думаю, нужно сделать что-то получше, чем просто запереть меня в комнате.
This is about a lot more than him getting his old job back.
Это всё куда больше, чем просто получить назад свою старую работу.
— They did a lot more than save me.
— Они сделали намного больше, чем просто спасли.
I'd say you're capable of a lot more than delivering padds, lcheb.
Думаю, что ты способен на большее, чем просто доставлять падды, Ичеб.
You'll have to do a lot more than give me a lift to make up for that.
Тебе нужно сделать больше, чем просто подвезти меня, после того, что я сделала.
Показать ещё примеры для «чем просто»...
lot more than — куда больше
Woody owes me a lot more than that.
Вуди должен мне куда больше.
That is a hell of a lot more than I can say for their father!
И это куда больше, чем я могу сказать про их отца!
And a gesture like this coming from you means a whole heck of a lot more than money.
И такой жест от тебя значит куда больше, чем деньги.
A lot more than waltzing about with the wife of a cancer-stricken friend.
Куда больше, чем шуры-муры с женой больного раком друга.
See, being a best man is a lot more than just preparing the bachelor party.
Понимаешь ли, шафер — это куда больше, чем подготовка мальчишника.
Показать ещё примеры для «куда больше»...
lot more than — много больше
No, we need a lot more than that.
Нет, нам нужно много больше этого.
That just means you lost a lot more than you won.
Это значит ты потерял много больше, чем выиграл.
Now there are people — and, mind you, I know 'em — that'll pay a lot more than $25,000 for a healthy baby.
Есть люди, и, кстати, я их знаю, которые заплатят много больше $25,000 за здорового ребенка.
Look, I'm sorry, but it's gonna take a lot more than that for me to get to trust him again.
Послушай, мне потребуется много больше, чтобы снова начать доверять ему.
That's a hell of a lot more than last time.
Это во много раз больше чем в прошлый раз.
Показать ещё примеры для «много больше»...
lot more than — много
Pauline saw a lot more than pink stars.
Паулин видела много розовых звёзд.
I'm gonna do a lot more than that.
Вас много чего ждёт.
I'm guilty of a lot more than that.
Я повинен много в чем.
These big boxes hold a lot more than you think.
В этих больших коробках есть много чего, о чем ты и подумать не мог.
We did a lot more than that.
Мы много чего делали вместе.
Показать ещё примеры для «много»...
lot more than — намного дороже
It is wortha lot more than that.
Она стоит намного дороже.
Three years ago, McGantry bought that same real estate for a hell of a lot more than that.
Три года назад, МакГентри купил там недвижимость намного дороже этой цены.
Well, I don't need eight guitars, plus the wedding is costing a lot more than we thought it would.
Ну, мне не нужны восемь гитар, к тому же свадьба обойдется намного дороже, чем мы планировали.
If he doesn't get a grip real quick, it's gonna cost us a lot more than that.
Если он не возьмёт себя в руки, это обойдётся нам намного дороже.
It's left us in a bit of a hole financially, but we had it assessed, and it's worth a whole lot more than Zelda paid for it.
Это пробило дыру в нашем бюджете, но мы его оценили, и сейчас это всё стоит намного дороже, чем Зельда заплатила.
Показать ещё примеры для «намного дороже»...
lot more than — более
I've done a lot more than most people to defend and preserve... the image of this department and protect Commissioner Delaney... against reckless and irresponsible assaults from outside agencies.
Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других инстанций.
Well, we're not there yet, 'cause, hate to say it, we need a lot more than $3 million.
Что ж, нам до этого далеко, ибо, к сожалению, нам нужно более 3 миллионов долларов.
It's worth a lot more than I thought it would be. Hey.
Это может быть более ценной информацией, чем я думал эй
Oh, there's a lot more than that going on upstairs.
Там наверху нечто более грандиозное.
That was a lot more than focused.
И даже более того.
Показать ещё примеры для «более»...
lot more than — ещё
But it's a lot more than that: what intervenes in marking a territory is also a series of postures, for example, lowering oneself/lifting oneself up;
Но это ещё не всё. Что интересует меня в этой разметке территории так это целая серия поз: приседаний и вставаний.
I mean,chances are your baby's gonna need a hell of a lot more than just heart surgery.
Есть все шансы, что вашему ребенку понадобится еще до хрена всего, помимо операции на сердце.
And I'm thinking a lot more than that.
Думаю, что есть еще кое-что.
They're worth -— they're worth a lot more than what I got for this.
А я думаю, вы почувствовали вкус к убийству. Решили, что если ещё кто-нибудь встанет на вашем пути, вы опять выступите в роли бога.
A lot more than a recreational dose.
Коллеги сказали мне, что, возможно, кто-то ещё был в том номере.
Показать ещё примеры для «ещё»...