look on — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «look on»

/lʊk ɒn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «look on»

«Look on» на русский язык можно перевести как «смотреть на» или «взглянуть на».

Варианты перевода словосочетания «look on»

look onсмотреть

Ay, a bold one that dare look on that which might appal the devil.
Да, и бесстрашный, если ямогу смотреть на то, что дьявола б смутило.
I will not look on it.
Я не хочу смотреть на него.
Well, um... There are numbers and letters on here to show you where to look on the map but, um...
Здесь цифры и буквы, они показывают, куда смотреть на карте.
What's that funny look on your face?
Что это смешно смотреть на вашем лице?
Fuck! The look on his face!
Чего, как они могли так смотреть на меня?
Показать ещё примеры для «смотреть»...

look onвзгляни на

You've gotta look on this as a nurse.
Взгляни на это как медсестра.
Look on the bright side, Brother.
Взгляни на этой с другой стороны, братец.
Look on the bright side.
Взгляни на это с другой стороны.
The look on Skyler's face...
Взгляни на лицо Скайлер...
Look on the bright side.
Взгляни на светлую сторону.
Показать ещё примеры для «взгляни на»...

look onвыражение

He's got the same look on his face.
У него точно такой же взгляд, выражение лица.
I can't forget the look on your face that first night...
Я просто не могу забыть выражение твоего лица той первой ночью...
You saw the look on his face?
Ты видела выражение его лица?
And you should see the greedy look on your face.
Видела бы ты свое завистливое выражение лица.
I can't wait to see the look on his face.
Жду не дождусь увидеть его выражение лица.
Показать ещё примеры для «выражение»...

look onлицо

You should see the look on your face.
Видел бы свое лицо.
You should've seen the look on his face.
Ты не видел его лицо.
Well there should be when you've got that look on your face !
Должен быть , когда у тебя такое лицо.
— Look at the look on his face.
Смотри, смотри какое у него лицо.
You should've seen the look on her face.
Вы бы видели её лицо.
Показать ещё примеры для «лицо»...

look onпосмотри на

Look on me.
Посмотри на меня.
You go and look on the roof.
А ты посмотри на крыше.
Look on the table.
Посмотри на столе.
Look on the good side.
Посмотри на хорошую сторону.
David, look on the bright side.
Посмотри на это оптимистично.
Показать ещё примеры для «посмотри на»...

look onвзгляд

When you left this room a few moments ago... there was an open, giving look on your face.
Когда ты вышла отсюда несколько минут назад у тебя был открытый, лучистый взгляд.
I saw that look on your face.
У тебя был такой взгляд.
And when we were finished, I could see that look on their faces, that look that says they hate themselves and they wish they'd never called.
А когда мы заканчиваем, я вижу этот взгляд, взгляд, который говорит, что они себя ненавидят и сожалеют, что позвонили.
I saw that look on a girl I dated once.
Я видел этот взгляд у девушки, с которой однажды встречался.
I mean, the director acted all nice, but I saw that look on his face.
Понимаешь, режиссер выглядел довольно милым, но я видела его настоящий взгляд.
Показать ещё примеры для «взгляд»...

look onвыглядеть

Tell me how your planet Vulcan looks on a lazy evening when the moon is full.
Или расскажите мне, как выглядит ваша планета Вулкан в лунную ночь.
And with one of our students.. An older looking one..
В ученика... того, что выглядит старше...
Well, I always liked the way fake food looked on those animated shows.
Ну, мне всегда нравилось как выглядит игрушечная еда во всяких мультиках.
And now here's how it looked on the light box.
А вот как он выглядит без разукрашивания.
That is not a flattering look on her.
Она ужасно выглядит.
Показать ещё примеры для «выглядеть»...

look onсмотреться на

How would this suit look on an assistant buyer at Bloomingdale's?
Как этот костюм будет смотреться на ассистенте закупщика в Блумингдейл?
How great would that look on the mailbox?
Как здорово это будет смотреться на почтовом ящике?
Miranda wondered how a vintage man might look on her modern couch.
Миранда уже представляла как этот старомодный мужчина будет смотреться на ее модном диване.
I saw it and just thought how perfect lt would look on you.
Едва увидев его, я сразу понял, как безупречно он будет смотреться на тебе.
And besides, just think how lovely she'll look on our postage stamp.
И потом, подумайте, как чудесно она будет смотреться на почтовых марках.
Показать ещё примеры для «смотреться на»...

look onвидеть

The look on my dad's face when he handled those eggs.
Видел бы ты лицо моего отца, когда он смотрел на те яйца.
— I noted her not, but I looked on her.
Заметить не заметил, но видел ее.
In mine eyes she is the sweetest lady that ever I looked on.
На мой взгляд, это прелестнейшая девушка, какую я когда-либо видел.
I wanted to see the look on your face.
Я хотел увидеть твою реакцию.
Well, I normally am a «look on the bright side» kind of person.
Что ж, обычно я стараюсь во всем увидеть хорошее.
Показать ещё примеры для «видеть»...

look onвид

You've got the funniest look on your face I ever saw in my life.
У тебя самый забавный вид, что я видела в жизни.
You've always got that smug look on your face.
И у тебя всегда такой самодовольный вид!
Listen, it's times when you're carrying something this valuable that you gotta walk along with a look on your face that says it ain't worth anything.
Когда ты несёшь с собой что-то ценное, делай вид, что ничего не происходит. Эй ты!
First of all, I am not your boy, and this look on my face is a look of contempt, because you disgust me.
Прежде всего я тебе не мальчик, а мой вид — это презрение, потому что ты мне отвратителен.
You always get that guilty look on your face When we see little children.
У тебя всегда такой виноватый вид когда мы встречаем маленьких детей.
Показать ещё примеры для «вид»...