lit up — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «lit up»
«Lit up» на русский язык можно перевести как «загорелся» или «осветился».
Варианты перевода словосочетания «lit up»
lit up — загореться
Your eyes lit up the minute you saw me.
Когда ты меня увидела, у тебя прямо глаза загорелись. Мне это нравится.
Just lit up.
Просто загорелись.
And his eyes lit up.
И его глаза загорелись.
Lit up?
Загорелись?
Wh-— what you do mean, lit up?
Что ты имеешь в виду, загорелись?
Показать ещё примеры для «загореться»...
lit up — светиться
It lit up.
Она светится.
So when the fuel core blows, it lights up red.
Так что когда туда попадает го— рящее топливо, светится красным.
And it lights up at night, Ted, and it's got four ears, two are for listening and two are back-up ears, and for some reason it's got a tremendous fear of stamps!
И оно светится в темноте, Тед. И у него четыре уха. Пара для слуха и пара запасных.
— You know, this rug lights up? — It lights?
Знаете, этот коврик светится.
Oh, yeah — it lights up and sings.
Ах да, оно поет и светится.
Показать ещё примеры для «светиться»...
lit up — осветить
Perhaps exists a method to light up the future, to widen the scope of this lighting.
Возможно существует метод, чтобы осветить будущее, чтобы расширить масштабы этого освещения.
When you dig up the moon in your inmost mind to light up the sky and the earth, its light will chase away all the shadows of the universe.
Когда ты доберёшься до луны в своих сокровенных мыслях, чтобы осветить небо и землю, её свет рассеет все тени Вселенной.
In air like this, the rotors will put out enough static electricity to light up Chicago.
Винты вертолета вырабатывают столько статического электричества, — что можно осветить Чикаго.
If he is, we're gonna run enough electricity through him to light up Birmingham.
Когда это случится, мы пропустим через него столько электричества, что можно будет осветить Бирмингем.
This baby puts out enough juice to light up Ghost City.
— Эта малышка производит достаточно сока, чтобы осветить призрачный город.
Показать ещё примеры для «осветить»...
lit up — зажечь
Light up the braziers!
— Зажечь жаровни!
It can't even light up a tiny light bulb!
Это не в состоянии зажечь даже крошечную лампочку!
This week we asked you to combine innovation with technology as you light up the runway with your avant-garde designs.
Вашим заданием было зажечь подиум авангардным нарядом и иноовационными технологиями.
Frank, I was hoping to have the whole place lit up by the time you got back.
Фрэнк, я надеялась успеть зажечь все свечками к твоему возвращению.
— But it's almost 9:00. It should have been lighted up An hour ago.
Её должны были зажечь час назад.
Показать ещё примеры для «зажечь»...
lit up — зажечься
When the bulb lights up, you shoot!
Когда лампа зажжётся, вы стреляете!
When the bulb lights up, you shoot!
Когда зажжётся лампа, вы стреляете!
When the bulb lights up, you shoot.
Как только лампочка зажжётся, вы стреляете.
When it lights up, you shoot.
Когда зажжется... стреляете.
When the bulb lights up, you shoot.
Как только лампа зажжётся, стреляйте.
Показать ещё примеры для «зажечься»...
lit up — свет
When it passed over, the whole compartment lighted up with a blinding glare.
Потом всю кабину озарил слепящий свет, налетел мощный шквал ветра.
Cabbie, you see that light up there?
Водила, ты видишь свет вон там наверху?
Some kind of light up there.
Впереди какой-то свет.
Could we please bring the house lights up again?
Давайте ещё раз приглушим свет.
Get pissed, light up a smoke or what have you, nod off and drop it.
Напиться, свет, дым или что там у вас, заснуть и уронить его.
Показать ещё примеры для «свет»...
lit up — засветиться
I tell you, when Nicki sees this place, her little face is gonna light up.
Говорю тебе, когда Ники это увидит, она вся засветится.
Well, you figure out when the sky's gonna light up again?
Ты выяснил, когда небо снова засветится?
Lights up like a Christmas tree.
Засветится как новогодняя елка.
TWISTER CHUCKLES Now, there's a smile to light up the sky.
Ого, от такой улыбки и небо засветится.
I want this town lit up like a Christmas tree!
Пусть этот город засветится, как новогодняя ёлка.
Показать ещё примеры для «засветиться»...
lit up — сиять
She lights up when you're around.
Она сияет, когда вы рядом.
It lit up the fMRI like Times Square.
Прибор сканирования весь сияет.
Me neither, but he just lights up when I laugh.
Я тоже так не думаю, но он просто сияет, когда я смеюсь.
It's lit up like a Christmas tree.
Она сияет, как рождественская елка.
Nicole, her entire face lights up.
Николь, её лицо прямо сияет.
Показать ещё примеры для «сиять»...
lit up — гореть
Look at the way his eyes lit up.
Посмотрите, как у него горят глаза.
Your eyes, they light up when you're angry. Did you know that?
Как горят твои глаза, когда ты злишься!
Uh, I guess, but they're not lit up.
Да, только они не горят.
Every time you see her, your eyes light up.
— Каждый раз, когда ты ее видишь, твои глаза горят.
And, I mean, I've seen the way your eyes light up when I use my powers, so, I mean, once they're gone, how do I know you're still gonna look at me that way?
Я имею в виду, я вижу, как горят твои глаза, когда я использую свои способности, поэтому, я имею в виду, они уйдут, как я могу быть уверен, что ты будешь смотреть на меня также?
Показать ещё примеры для «гореть»...
lit up — закуривать
Kostyan, remember this, that there I sat there and let him light up yet?
Костян, помнишь этого, который тут сидел и я ему еще закуривать давал?
Don't even think about lighting up again.
Даже не думай снова закуривать.
Lighting up in there is against state law.
Закуривать там является нарушением закона
But if the rest of you want to light up, go ahead, it's fine.
Но если кто то из вас хочет закурить, давайте.
I'm guessing somebody put pressure on to say, «When an airplane lands, people wanna light up so don't take their lighters away.»
Мне кажется, кто-то заставил их сказать, Кто-то Когда самолет приземлится, люди захотят сразу закурить, не отбирайте у них зажигалки.
Показать ещё примеры для «закуривать»...