linger — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «linger»
/ˈlɪŋgə/
Быстрый перевод слова «linger»
«Linger» переводится на русский язык как «задерживаться», «задерживаться на долго», «медлить», «затягиваться».
Варианты перевода слова «linger»
linger — задерживаться
But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with.
Но зачем задерживаться на деталях, обвинение не предоставило убедительных доказательств того, что было вмешательство в машину Треймэнов.
What kind of army would linger in such a place?
Что за войско стало бы задерживаться в таком месте?
She didn't understand, but her policy was not to linger in the rooms of solitary gentlemen.
Она не поняла, ...но привыкла не задерживаться в номерах одиноких мужчин.
But like all who visit the world of the high mountains, they dare not linger.
Но как и любой, кто оказывается в мире Великих Гор, они не смеют задерживаться.
Sometimes it's best in these situations not to linger.
Иногда в таких ситуациях лучше не задерживаться.
Показать ещё примеры для «задерживаться»...
linger — медлить
Don't linger?
Не медлить?
Don't linger.
Не медлить.
I made a deal with Butler. I asked him not to linger. But it was already too late.
Я вступила в сговор с Бутлером, просила его не медлить, но было уже поздно.
Don't linger!
Не медлить!
Don't linger! Forward, with a rush!
Не медлить с броском вперёд!
Показать ещё примеры для «медлить»...
linger — долго
We have lingered long enough on the shores of the cosmic ocean.
Мы достаточно долго ждали на берегу космического океана.
And linger in regrets.
И так долго горевал.
Well, at least he didn't get sick and linger.
Ну, по крайней мере, он не болел долго.
My mother lingered for a long time, but she was in terrible, terrible pain.
Моя мать жила долго, но мучилась от ужасных болей.
Well, she was lingering in a suspicious fashion.
Ну, она подозрительно долго задержалась в модном.
Показать ещё примеры для «долго»...
linger — оставаться
But for them, the immortals, your gestures have a sense that lingers.
Но для них, бессмертных, твои жесты имеют значение, которое остаётся.
The pain still lingers.
Боль всё равно остается.
Every encounter lingers like a ghost, following me all the way home.
Каждая встреча остаётся со мной, будто призрак, преследует меня всю дорогу до дома.
Traces may linger.
Могли остаться следы.
Oil and other mechanical fluids can linger after a crash.
Масло и другие технические жидкости могут остаться на месте крушения.
Показать ещё примеры для «оставаться»...
linger — остаточный
Yeah, well, it turns out that there are some... lingering feelings or something.
Да, оказалось, что еще есть какие-то... остаточные чувства или типа того.
Not real feelings... just, like, lingering urges.
Не настоящие чувства, просто, типа, остаточные желания.
But they're just lingering feelings.
Но это просто остаточные чувства.
Any headaches or lingering symptoms... Mood swings, insomnia?
Головные боли, остаточные симптомы... резкие смены настроения, бессонница?
Is that a lingering symptom?
Это остаточный симптом?
Показать ещё примеры для «остаточный»...
linger — затяжной
That long, lingering handshake ?
Это долгое затяжное рукопожатие?
! What's with the strange, lingering silence?
Что это за странное затяжное молчание?
Politically embarrassing mess and a few lingering questions.
Политически неудобный беспорядок и несколько затяжных вопросов.
No, gentlemen, It was the meandering conversation, The lingering with men of character,
Нет, джентльмены, дело в затяжных и замысловатых беседах, с интересными людьми, некоторые, из которых сейчас идут со мной.
They seem to be lingering.
но эффект, похоже затяжной.
Показать ещё примеры для «затяжной»...
linger — запах
The stench will linger.
Запах останется.
It was said than when Santa Theresa de Avila died, the smell of roses lingered in the convent for days.
Говорят, когда умерла Святая Тереза Авильская, запах роз стоял в монастыре несколько дней.
I managed to mop up most of it, although the smell's lingering somewhat.
Мне удалось вытереть большую часть, Хотя запах все еще остался.
And in that way... long after we are gone, our smell our smell will linger in some... gas station in Toronto, in some office cubicle in Tokyo.
И гораздо дальше... гораздо позже, когда нас не станет... наш запах... наш запах будет... на какой-нибудь... заправке в Торонто, или в каком-нибудь офисе в Токио.
The linger of perfume when she's already left the room.
Запах ее духов, когда она покидает комнату.
Показать ещё примеры для «запах»...