limitation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «limitation»

/ˌlɪmɪˈteɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «limitation»

«Limitation» на русский язык переводится как «ограничение» или «ограниченность».

Варианты перевода слова «limitation»

limitationограничение

He's making an assessment of human physical limitations.
Он определяет физические ограничения человека.
But lying in ambush on trunks and on leaves has its limitations.
Но правду говоря засада на стволах и листьях имеет свои ограничения.
You're authorized to exceed warp speed limitations for the duration of this assignment.
Вам разрешено превышать ограничения по варп-скорости на время выполнения этого задания.
There are limitations to my programming.
У моей программы есть ограничения.
An affirmation of freedom so reckless and unqualified, that it amounts to a total denial of every kind of restraint and limitation.
Декларация свободы — такая безрассудная и безоговорочная, что она равнозначна полному отказу от всех типов сдерживания и ограничения.
Показать ещё примеры для «ограничение»...

limitationограниченность

Is it gravity or nature, or merely the limitations of our imagination that has kept us grounded?
Это гравитация или природа, или просто ограниченность нашего воображения, так сильно держит нас на земле?
Well, a, um... Physical limitation could be what attracted the offender to him.
Физическая ограниченность могла привлечь к нему нападавшего.
Well, maybe you should realize my limitations and stop expecting me to be someone I'm not.
Может тебе стоит осознать мою ограниченность и прекратить ждать, что я буду вести себя как кто-то кем я не являюсь?
Sal, if you fight for your limitations, you get to keep them. You're getting by okay.
Если вам так дорога ограниченность, оставьте ее себе.
It was like he knew his limitations, and I just didn't-— it made me feel sad.
Как будто чувствует свою ограниченность, и мне стало... Мне стало грустно. Я не знал, как себя вести.
Показать ещё примеры для «ограниченность»...

limitationдавность

Limitations? Yes.
Давности?
Our past is soon to fall under the statute of limitations anyway.
Наше прошлое все равно скоро попадет под закон о давности.
What's the statute of limitations on apologies?
Каков срок давности на извинения?
Well, there's no statute of limitations on homicide.
По убийствам нет срока давности.
There's no statute of limitations on genocide.
Срока давности по геноциду не существует.
Показать ещё примеры для «давность»...

limitationисковая давность

You know what the statute of limitations is, don't you?
Да. Вы ведь знаете, что такое срок исковой давности?
All right, well, we'll stick to the hypotheticals and anything covered by the statute of limitations.
Итак, мы будем обсуждать все гипотетически и согласно закону об исковой давности.
Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet.
Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено.
What's the statute of limitations?
Каков срок исковой давности?
The statute of limitations is expired.
Срок исковой давности истек.
Показать ещё примеры для «исковая давность»...

limitationпредел

We all have our limitations, Freddy.
У нас у всех есть такие пределы, Фредди.
I know my limitations.
Я знаю свои пределы.
Meg, you're so beautiful on the inside, but it's very important that you know your limitations.
Мег, ты так прекрасна внутренне, но очень важно, что ты знаешь свои пределы.
The failure of the commune movement and the fate of the revolutions show the limitations of the self-organising model.
Провал коммунитарного движения и результаты революций продемонстрировали пределы модели самоорганизации.
Even the very best psychiatrists have an inherent limitation to their professional abilities.
Даже очень хорошим психиатрам, свойственно иметь пределы своих профессиональных возможностей.
Показать ещё примеры для «предел»...

limitationнедостаток

Now, why don't you tell me what type of new donation I have to make to ensure that I never have to think about any type of limitations you think my son has.
Просто скажите, какой еще взнос мне нужно сделать, чтобы быть уверенным, что мне больше не придется думать Какие еще недостатки, по вашему, есть у моего сына.
I know my limitations.
Я знаю свои недостатки.
In spite of your obvious and astonishing limitations you never gave up on that dream.
Несмотря на ваши поразительные недостатки, вы ни разу не отказались от своей мечты.
We manage perfectly well, in spite of the clinic's limitations.
Мы отлично справляемся, несмотря на все недостатки.
Uh, I work with MXs every day, and let me tell you, they have their limitations.
Я работаю с ЭмИксами каждый день, и позвольте мне вам сказать, у них есть свои недостатки.
Показать ещё примеры для «недостаток»...

limitationграница

You do have limitations, don't you?
У вас тоже есть границы, правда?
Recognize her limitations.
Обозначь границы.
I know the limitations of lying.
Я знаю границы лжи.
You've got to know your limitations, Truman.
Ты должен знать, что существуют границы, Труман.
The parameters and the limitations... Are established and ethically defined.
Правила и границы... установлены и этически определены.
Показать ещё примеры для «граница»...

limitationограниченный

A human mind has limitations.
Человеческий ум ограничен.
All it does is remind him of his limitations and frustrate him.
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя.
Okay, well, um, all right, if... if someone is injured, are there any, um, limitations with... I don't know, um, intimacy?
Ну, хорошо... ну, в общем, ... если кто-то после травмы... он может быть несколько... ограничен в ну, я не знаю... в близости?
We have budget limitations if we want to build it with the taxpayer's money
Наш бюджет ограничен, если мы хотим создать систему на деньги налогоплательщиков.
All this, mind you, by a man whose limitations of knowledge when I met him were as startling as was its profundity.
Всего этого, напомню вам, добился человек чьи ограниченные знания, когда я встретил его поражали своей глубиной.
Показать ещё примеры для «ограниченный»...

limitationвозможность

Freddy, what I'm saying is know your limitations.
Фредди, как я уже сказал... — ...знай свои возможности.
Test his limitations.
Что бы протестировать его возможности.
The world does not put limitations on what you can have.
Ничто не может ограничить твои возможности.
The smartest thing a man can do is understand his limitations.
Мудрость мужчины заключается в том, чтобы оценить свои возможности.
We all have to accept our limitations in life.
Мы все должны понимать, что наши возможности не безграничны.
Показать ещё примеры для «возможность»...

limitationпределы своих возможностей

I knew my limitations.
Я узнал пределы своих возможностей.
You need to realize your limitations.
Ты должен осознать пределы своих возможностей.
As the leader of this surgical staff, I need to know my limitations.
Как глава хирургии, я должна понимать пределы своих возможностей.
I know your limitations, Truss, believe me.
Поверь, Трасс, я знаю предел твоих возможностей.
We all have limitations.
У наших возможностей есть пределы.
Показать ещё примеры для «пределы своих возможностей»...