ограниченный — перевод на английский

ограниченныйlimited

Теперь это товарищество с ограниченной ответственностью, власть у старика и Суити.
Now it's a limited partnership, so the old man and Shuichi have power.
Мы ведь ограничены в обмене валюты.
We Germans, you know, limited foreign exchange.
— Как все ограниченные дети, она верит всему, что ей говорят.
Like all limited children, she believes what she's told to believe.
Ты считаешь Мобран компанией с ограниченной ответственностью?
Do you see Maubrun as a limited company?
Боюсь, мои интересы покажутся вам ограниченными и обыденными.
I'm afraid my activities are very limited and ordinary.
Показать ещё примеры для «limited»...

ограниченныйrestricted

Боюсь, твои передвижения будут немного ограничены.
I'm afraid your movements here will be more or less restricted.
К счастью, все происшествия территориально были ограничены этой областью.
Fortunately, the casualties sustained have been restricted to this one general area.
Именно поэтому есть вероятность того что, массовая эвакуация может провалиться, так как неизвестно, сколько женщин откажутся покинуть своих мужей и свои дома, чтобы проследовать с ограниченным багажом в неизвестные города, и там быть подселенными к чужим семьям.
It is, therefore, even at this early point that an attempt at mass evacuation might fail, because it's not known how many women would refuse to leave their husband and their home,: To journey with restricted possessions to an unknown town, there to be compulsorily billeted with an unknown family.
Ограничен!
Restricted!
Вы лучше, чем кто-либо, знаете, насколько ограничены методы прогнозирования, которые работают на обычной компьютерной технике.
You know better than anybody how restricted... the performance of these prognostic instruments is. Which all work with conventional computer technology.
Показать ещё примеры для «restricted»...

ограниченныйconfined

Он ограничен жилым блоком.
He's confined to quarters.
В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным.
During 2 months, the incomparable polemist that was Paul Massigny, confined to newspaper columns, methodically took his distance.
Ты не находишь здешнее общество ограниченным и не отвечающим твоим вкусам?
You don't find the society somewhat confined and unvarying for your taste?
Ограниченным? Не отвечающим вкусам?
Confined, unvarying!
Я не поняла, что была ограничена астрометрической лабораторией.
I didn't realize I was confined to the Astrometrics Lab.
Показать ещё примеры для «confined»...

ограниченныйvery limited

У тебя очень ограниченное представление о правде.
You get a very limited view of the truth.
А площади ограничены.
Space is very limited.
Ваше представление, средства описать её были ограниченными. Подрядчику и застройщику приходилось всё как-то соединять, присутствовал элемент вольной интерпретации.
to describe the building is very limited, and the contractor and the people who are building it have to, there's an element of interpretation there.
Но заключение, недостаток места — все такое маленькое, ограниченное, одно и то же изо дня в день.
But the confinement, the lack of space — so small, so very limited, and always the same, day after day.
Какой у тебя ограниченный взгляд на мир.
You know, you have a very, very limited view on things.
Показать ещё примеры для «very limited»...

ограниченныйdisabilities

Финансирование образовательных программ для детей с ограниченными возможностями.
Funding special education for kids with disabilities.
Мой отец глава местного Общества для людей с ограниченными возможностями.
My dad is head of the local society for people with disabilities.
Центр для людей с ограниченными возможностями
Center for People with Disabilities
К сожалению, мистер Клаус, наш опыт показывает что большая часть деятельности в городе— особенно связанной со СМИ — предоставляет мало возможностей для этнических меньшинств или для людей с ограниченными возможностями.
Sadly, Mr Klaus, it's our experience that most operations in the borough — media-related ones especially — make little provision for ethnic minorities or for those with disabilities.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с нашими стариками, мы не можем позволить, чтобы это случилось с людьми с ограниченными возможностями.
We can 't let that happen to people with disabilities.
Показать ещё примеры для «disabilities»...

ограниченныйdiminished

И вы заявляете об ограниченной дееспособности?
And are you claiming any kind of diminished capacity here?
Отдать ему 11 лет своей жизни было ограниченной дееспособностью.
Committing 1 1 years to him was diminished capacity.
Играя на ограниченных возможностях одинокого пожилого человека.
BY PLAYING UPON THE DIMINISHED CAPACITIES OF A LONELY OLD MAN.
Это заключение об ограниченной вменяемости.
Its conclusion is diminished responsibility.
Ограниченная дееспособность, мать его.
Diminished fucking capacity.
Показать ещё примеры для «diminished»...

ограниченныйlimited edition

О, это ограниченная серия натуральной косметики — роскошный домашний набор для макияжа из 100 предметов.
Oh, it's my natural face limited edition Deluxe 100-piece home makeup kit.
— И впрямь ограниченная серия.
-That does sound like a limited edition.
Чак купил Еве часы ограниченной серии Baignoire Cartier.
Chuck gave Eva a limited edition Baignoire Cartier watch.
За кукол? Созданные художником, сделанные вручную, в ограниченном количестве предметы коллекционирования.
Artist designed, handcrafted, limited edition, collectibles.
Ну, это ограниченная серия.
Well, it's a limited edition.
Показать ещё примеры для «limited edition»...

ограниченныйshallow

Ты предпочитаешь эмоционально ограниченное животное?
You prefer an emotionally shallow animal?
— И, может быть, я была по-детски ограничена.
— Maybe I was a tad shallow.
А ещё ограничен и аморален.
You're also shallow and amoral.
И ограниченная.
And shallow.
Своекорыстные, ограниченные.
Self-serving, shallow.
Показать ещё примеры для «shallow»...

ограниченныйnarrow-minded

Ты очень ограниченный.
You're very narrow-minded.
Ограниченные, навязчивые, полностью безчувственные... пренебрежительные и скупые.
Narrow-minded, intrusive, completely insensitive... oblivious, and cheap.
У вас ограниченный ум!
Yeah, what about "narrow-minded"?
Вздорная, упрямая и ограниченная бабенка.
She's infuriating and stubborn and narrow-minded.
Чувак, твои ограниченные взгляды на профессиональных развратниц слишком грубы по отношению к моей знакомой.
Dude, your narrow-minded views on professional fornicators were harshing my mellow.
Показать ещё примеры для «narrow-minded»...

ограниченныйsmall-minded

я думаю, что с худшей стороны, это враждебный политический акт, способ ограниченных мужчин удержать женщин в доме, чтобы они не путались под ногами, спеленутые традицией и старомодной религиозной чепухой.
I think at worst it's a hostile political act, a way for small-minded men to keep women in the house... and out of the way, wrapped up in the guise of tradition... and conservative religious nonsense.
И что ж ты у меня такой ограниченный?
Must you always be so small-minded?
— Вы — сборище ограниченных, бессердечных... что?
And shame on you, you small-minded, ignorant few— Mitchell.
Ограниченные люди, делающие недалёкие умозаключения.
Small-minded people making small-minded decisions.
— Или ограниченная.
Or small-minded.
Показать ещё примеры для «small-minded»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я