недостаток — перевод на английский

Быстрый перевод слова «недостаток»

«Недостаток» на английский язык переводится как «shortcoming» или «deficiency».

Варианты перевода слова «недостаток»

недостатокshortcoming

У фильма даже нет достоинств авангардного кино. Но у него есть все его недостатки.
The subject doesn't even have the merits of an 'avant garde' film, but it has all the shortcomings.
Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей — это публично признать ваши недостатки.
The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings.
Один из недостатков тела в том, что ему нужно так много.
One of the body's shortcomings... is that it needs so much.
Но вы не можете заставить Карла Ли Хейли отвечать за мои недостатки.
But you cannot hold Carl Lee Hailey responsible for my shortcomings.
Иногда утвердить и кандидаты с незначительными недостатками.
Occasionally we've had to accept candidates with minor shortcomings.
Показать ещё примеры для «shortcoming»...

недостатокdeficiency

Помните, я указывал на определенные недостатки этой посудины.
I pointed out deficiencies in this vessel.
Я бы ползал за этой оградой, чтоб поймать вас, гадов, высмеивающих недостатки моего ума.
I'd be crawling behind that hedge like vermin, trying to catch you rats imitating my mental deficiencies.
У них есть некоторые недостатки, но и некоторые способности.
They have certain deficiencies, certain abilities.
Да, у нас наблюдается недостаток окиси азота.
Yeah. Well, see, we tend to have nitric oxide deficiencies.
И сейчас, чтобы завершить мироздание, я исправлю все недостатки!
Now, to make the cosmos complete I shall heal all deficiencies!
Показать ещё примеры для «deficiency»...

недостатокflaw

У Ларока, конечно, свои недостатки, но у него хорошие связи.
Larroque has his flaws, but he's well-connected.
У хорошего Кастеляна всегда есть свои недостатки.
The good Castellan has his flaws.
Я вам говорила, что обладаю недостатками, которых не прощают женщинам.
I told you once I had flaws that were unbearable in a woman.
В нем нет ни недостатков, ни искажений.
It has to be free of all flaws and distortions.
У него нет недостатков.
He's got no flaws.
Показать ещё примеры для «flaw»...

недостатокlack of

Не перебивайте. Из-за недостатка времени замечания не допускаются.
No objections allowed due to lack of time.
Вы же не арестуете меня... за недостаток эмоций.
Unless you plan to arrest me for lack of emotion.
Именно добавка или недостаток ферментов обуславливает разницу.
It's the addition or lack of the enzymes that makes the difference.
Не в привычках Клэр демонстрировать недостаток вежливости.
It's not like Clare to show this lack of courtesy.
Искренность свидетельствует о недостатке воображения.
Sincerity denotes a lack of imagination.
Показать ещё примеры для «lack of»...

недостатокfault

Майлс имел свои недостатки, как многие из нас, но в нем было и много хорошего.
Miles had his faults like any of us, but he must've had some good points, too.
В моей стране, возможно, много недостатков, но закон в ней — один для всех.
My country may have many faults, but her laws are the same for all.
У Эмиля были свои недостатки, но его забота о моем гардеробе и обо мне была очень трогательной.
He may have had his faults, but his care for my wardrobe and for me was truly touching.
У Гомера было полно недостатков, присущих мужьям.
Homer always had a husband's faults.
Надо уметь держать себя в рамках, когда я думаю о тебе, как о девушке, с которой могу лечь в постель, я вижу твои недостатки.
One must know when to be moral. And when I think of you as a girl I might sleep with, all I see is your faults.
Показать ещё примеры для «fault»...

недостатокdrawback

Я допускаю, что и у него есть свои недостатки.
I'll admit, he does have his drawbacks.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
So my job had some drawbacks.
И в этом есть недостатки.
There are drawbacks.
Либерализация на Востоке имеет свои недостатки.
The liberalisation in the East has drawbacks.
Показать ещё примеры для «drawback»...

недостатокshortage of

Слава Богу, недостатка в работе тут нет. И нет никаких поводов для скуки.
Thank the Lord there's no shortage of work and no chance of boredom.
Они испытывают трудности из-за недостатка энергии.
They suffer from a shortage of energy.
У нас недостаток партнеров для танцев.
Seems to me that we have a shortage of dance partners on the floor.
Зато каждую ночь, когда солдаты возвращались на базу, в наших играх никогда не было недостатка вьетконговских бойцов.
But each night, when the soldiers returned to their base and we played there was never any shortage of Viet Cong fighters.
Нет недостатка в сиротах, Миетта.
There's no shortage of orphans, Miette.
Показать ещё примеры для «shortage of»...

недостатокdownside

Наверное, я не вижу какой-то недостаток.
There's probably a downside I don't see.
— Какие-нибудь недостатки?
— Any downside?
Недостатком является потенциальный ответный ядерный удар по Израилю.
The downside is a potential retaliatory nuclear strike at Israel.
Недостаток — многие люди хотят твоей смерти.
The downside? Lots of people want you dead.
Ни обманов, ни ожиданий, ни недостатков.
No strings,no expectations,no downside.
Показать ещё примеры для «downside»...

недостатокdisadvantage

Каков баланс преимуществ и недостатков?
What is the balance of advantage and disadvantage?
Это мой недостаток.
It puts me at a disadvantage.
Разве подобная реакция — не недостаток?
Such a reaction is not a disadvantage?
По-моему, это недостаток.
That sounds like a disadvantage to me.
Линг, при недостатке магнетизма людей к тебе не влечет.
The disadvantage of magnetism is that you bring people out.
Показать ещё примеры для «disadvantage»...

недостатокweakness

Но позвольте им иметь все достоинства и недостатки, которые есть у нас, сострадание и ненависть.
But let it have all the strengths and weaknesses that we have, compassion and hate.
Как вы считаете, у вас есть какие-нибудь недостатки?
Do you see yourself as having any weaknesses?
Это один из его основных недостатков.
It was one of his major weaknesses.
Когда я работала на Рассела, я написала записку, описывающую недостатки и уязвимости админитрации Бартлета, и составила стратегию, чтобы помешать ему выдвинуться на второй срок.
When I worked for Russell, I wrote a memo outlining the Bartlet administration's weaknesses and mapping out a strategy to defeat him for renomination.
Какие недостатки!
Give us the weaknesses!
Показать ещё примеры для «weakness»...