life support — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «life support»

/laɪf səˈpɔːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «life support»

life supportжизнеобеспечение

She's on life support.
Она на аппарате жизнеобеспечения.
Life support systems sustaining on emergency.
Включились запасные системы жизнеобеспечения.
Captain, I have a reading from Life Support Centre.
Капитан, я получил данные из центра жизнеобеспечения.
I have a reading from Life Support Centre.
У меня данные из центра жизнеобеспечения.
Give me life support readout.
Дайте показания жизнеобеспечения.
Показать ещё примеры для «жизнеобеспечение»...

life supportсистема жизнеобеспечения

Slave, what is our life support capability?
Раб, на сколько хватит системы жизнеобеспечения?
Divert emergency life support to those decks.
Включите аварийные системы жизнеобеспечения на этих палубах.
We're losing life support.
Системы жизнеобеспечения выходят из строя.
Life support is failing.
Системы жизнеобеспечения на грани отказа.
Transfer emergency life support power to shields.
Перенаправить энергию экстренной системы жизнеобеспечения на щиты.
Показать ещё примеры для «система жизнеобеспечения»...

life supportаппарат жизнеобеспечения

Your Honor, on behalf of Gregory House, we have convened an emergency session of this court... to bring a motion requesting that John Henry Giles remain on life support.
Ваша Честь, от имени Грегори Хауза, мы созвали экстренное заседание этого суда, чтобы обсудить запрос оставить Джона Генри Джилеса на аппарате жизнеобеспечения.
She's been on a life support machine ever since, and her husband Milan was in India at the time.
С тех пор она на аппарате жизнеобеспечения. Ее муж Милан на момент нападения был в Индии.
She's on a life support machine.
Она на аппарате жизнеобеспечения.
He was on life support.
Он был на аппарате жизнеобеспечения.
Given that the mother, Kayla Lindy, isn't in pain and wouldn't suffer an undue burden as a result of remaining on life support...
Так как мать, Кейла Линди, не испытывает боли и не пострадает от чрезмерной нагрузки, находясь на аппарате жизнеобеспечения...
Показать ещё примеры для «аппарат жизнеобеспечения»...

life supportаппарат

They're turning off her life support.
Они отключают ее от аппарата.
I know what happens when they take someone off of life support.
Я знаю, что происходит, когда человека отключают от аппарата.
I want her taken off life support.
Я хочу, чтобы вы отключили её от аппарата.
No. We're not taking her off life support.
Мы не отключим ее от аппарата.
All right, fine... officially, then, tell him that we're not taking her off life support.
Хорошо, по закону... тогда скажи ему, что мы не отключим ее от аппарата.
Показать ещё примеры для «аппарат»...

life supportреанимация

You killed one man,put another on life support today.
Одного ты уже убил, второй сегодня оказался в реанимации.
Holly, you cheer him up any more, he'll be on life support.
Холли, если ты ещё немного добавишь, он окажется в реанимации.
Still on life support.
— Все еще в реанимации.
Several people hospitalised, a kid on life support.
Несколько людей в больнице, подросток в реанимации.
Eva's still on life support.
Ива все еще в реанимации.
Показать ещё примеры для «реанимация»...

life supportподдержания жизни

There's all sorts of tubes that look like they're for life support.
Там куча всяких трубок и терморегуляторов, которые, похоже, предназначены для поддержания жизни.
For most Aliens it's life supporting, like food to us.
Для большинства инопланетян он нужен для поддержания жизни, как у нас пища.
So, he required life support?
Так,он требовал поддержания жизни?
About two hours worth of life support.
Для поддержания жизни в течение примерно двух часов.
Well, we're looking at less than 15 minutes of life support in the Odyssey.
Похоже, что меньше 15 минут поддержания жизни на Одиссее.
Показать ещё примеры для «поддержания жизни»...

life supportподдерживать жизнь

They just got appointed a case worker who decided to keep them on life support.
Только устав по правам человека, благодаря которому их жизнь поддерживает больница.
I'm not saying that, and I'm not giving up on Gina, but if the worst did happen, it might be possible to keep her on life support long enough for the fetus to become viable.
Я этого не сказал, и я не теряю надежд в отношении Джины, но, если случится самое худшее, то мы можем поддерживать её жизнь так долго, чтобы плод стал жизнеспособным.
Each person's landing pod had enough life support for two years. But they could use hibernation to stretch that making observations on organics over a decade or more.
Каждый посадочный шаттл способен поддерживать жизнь два года, но они могут использовать спящий режим, который позволит вести наблюдение за органической жизнью больше десяти лет.
At best, I can keep him going for the next 24 hours on life support.
В лучшем случае, я могу поддерживать его жизнь еще сутки.
It provides heat and air and life support for the whole colony.
Мы не можем его закрыть. Он обеспечивает тепло, воздух и поддерживает жизнь всей колонии.

life supportэнергоснабжение

When life support hits critical, hazard protocols kick in and we're automatically awakened.
Когда энергоснабжение достигло опасно низкого уровня, мы пробудились автоматически.
[COMPUTER SYSTEM] Life support at fifteen percent.
Энергоснабжение на 15%.
[COMPUTER SYSTEM] Life support at thirteen percent.
Энергоснабжение на 13%.
[MAN 1 grunts] [blows landing, grunts] [alarm sounding] [COMPUTER SYSTEM] Life support at twelve percent.
Энергоснабжение на 12%.
[COMPUTER SYSTEM] Restoring life support.
Восстановление энергоснабжения.