поддерживать жизнь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поддерживать жизнь»
поддерживать жизнь — keep him alive
Я должен был поддерживать жизнь в тех, кому довелось через них пройти.
I had to keep alive those unfortunates who were.
В лаборатории я смогу вскрыть его, и поддерживать жизнь пока буду проводить тесты.
Let me bring it back to the lab, where I can open it up, and keep alive while I run my tests for Mr. Wessex.
Сколько сможем поддерживать жизнь? — Наверно долго.
How long can we keep him alive?
Поддерживать жизнь.
Keep him alive.
Я поддерживаю жизнь в былом даже если это кажется невозможным
I keep the past alive... .. even when it seems impossible.
Показать ещё примеры для «keep him alive»...
advertisement
поддерживать жизнь — life support
Эта цепь вреда, инициированная токсинами не только в окружающей среде, которая должна поддерживать жизнь, но и в живых тканях, в значительной мере, необратима.
The chain of evil it initiates, not only in the world that must support life, but in living tissues, is, for the most part, irreversible.
Который может слиться с существующей структурой элемента фосфора, формируя цепочку молекул, способную поддерживать жизнь из всего этого вытекает один первостепенный вопрос:
One might weave into the existing structure the element of phosphorous, forming chain molecules that could support life all of which raises one overriding question:
Мы не можем его закрыть. Он обеспечивает тепло, воздух и поддерживает жизнь всей колонии.
It provides heat and air and life support for the whole colony.
Каждый посадочный шаттл способен поддерживать жизнь два года, но они могут использовать спящий режим, который позволит вести наблюдение за органической жизнью больше десяти лет.
Each person's landing pod had enough life support for two years. But they could use hibernation to stretch that making observations on organics over a decade or more.
Могу ли я, подобно космосу и великим стихиям, таким, как земля, всегда поддерживать жизнь всех бесчисленных существ,
Just like space, and the great elements such as earth. May I alway support the life of all the boundless creatures.
Показать ещё примеры для «life support»...
advertisement
поддерживать жизнь — sustain life
Наша кровь поддерживает жизнь.
Our blood sustains life.
Наша Земля является единственной известной планетой, которая поддерживает жизнь, и делает это в изобилии.
Our Earth is the only known planet that sustains life. And it does so in abundance.
Чтобы поддерживать жизнь, необходимы две вещи: солнце и кокосовое молоко.
The two basic items necessary to sustain life are sunshine and coconut milk.
Гравитационные пузыри способные поддерживать жизнь за пределами земной атмосферы!
Gravity bubbles that could sustain life outside of the terrestrial atmosphere!
Это худшее родительское решение на этой планете, и на всех планетах, способных поддерживать жизнь.
This is literally the worst decision any parent has made on this planet and any other planet capable of sustaining life.
Показать ещё примеры для «sustain life»...
advertisement
поддерживать жизнь — keep
Мы должны поддерживать жизнь в этом месте.
We have to keep this place going.
А теперь мы запираем их в четырёх стенах, у них есть страховка для животных и мы и в них поддерживаем жизнь.
Now we have them cooped up indoors, they have pet insurance, and we keep them going, too.
Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых.
We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead.
Монтгомери поддерживает жизнь ребенка, только силой воли.
Montgomery's keeping the baby alive
Вы думаете, что я поддерживаю жизнь м-ра Рафиэля при помощи таблеток и ядов?
Is that what you think, that I'm keeping old Mr Rafiel going with pills and potions?