поддерживать жизнь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поддерживать жизнь»
поддерживать жизнь — keep him alive
Сколько сможем поддерживать жизнь? — Наверно долго.
How long can we keep him alive?
Поддерживать жизнь.
Keep him alive.
Я должен был поддерживать жизнь в тех, кому довелось через них пройти.
I had to keep alive those unfortunates who were.
В лаборатории я смогу вскрыть его, и поддерживать жизнь пока буду проводить тесты.
Let me bring it back to the lab, where I can open it up, and keep alive while I run my tests for Mr. Wessex.
Я не хочу, чтобы во мне искусственно поддерживали жизнь.
I just don't wanna be kept alive artificially.
Показать ещё примеры для «keep him alive»...
поддерживать жизнь — life support
Мы не можем его закрыть. Он обеспечивает тепло, воздух и поддерживает жизнь всей колонии.
It provides heat and air and life support for the whole colony.
Каждый посадочный шаттл способен поддерживать жизнь два года, но они могут использовать спящий режим, который позволит вести наблюдение за органической жизнью больше десяти лет.
Each person's landing pod had enough life support for two years. But they could use hibernation to stretch that making observations on organics over a decade or more.
Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных, просто неспособна поддерживать жизнь.
Now, our tests indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is simply too barren to support life.
Хотя когда-то он поддерживал жизнь, сейчас все мертво.
Though it once supported life, it is now extinct.
Эта цепь вреда, инициированная токсинами не только в окружающей среде, которая должна поддерживать жизнь, но и в живых тканях, в значительной мере, необратима.
The chain of evil it initiates, not only in the world that must support life, but in living tissues, is, for the most part, irreversible.
Показать ещё примеры для «life support»...
поддерживать жизнь — sustain life
Гравитационные пузыри способные поддерживать жизнь за пределами земной атмосферы!
Gravity bubbles that could sustain life outside of the terrestrial atmosphere!
Чтобы поддерживать жизнь, необходимы две вещи: солнце и кокосовое молоко.
The two basic items necessary to sustain life are sunshine and coconut milk.
Наша кровь поддерживает жизнь.
Our blood sustains life.
Наша Земля является единственной известной планетой, которая поддерживает жизнь, и делает это в изобилии.
Our Earth is the only known planet that sustains life. And it does so in abundance.
Он поддерживает жизнь твоего ребенка, но все равно.
Eh, just sustaining the life of your child, but whatever.
Показать ещё примеры для «sustain life»...
поддерживать жизнь — keep
Вы думаете, что я поддерживаю жизнь м-ра Рафиэля при помощи таблеток и ядов?
Is that what you think, that I'm keeping old Mr Rafiel going with pills and potions?
Монтгомери поддерживает жизнь ребенка, только силой воли.
Montgomery's keeping the baby alive
Мы должны поддерживать жизнь в этом месте.
We have to keep this place going.
А теперь мы запираем их в четырёх стенах, у них есть страховка для животных и мы и в них поддерживаем жизнь.
Now we have them cooped up indoors, they have pet insurance, and we keep them going, too.
Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых.
We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead.
поддерживать жизнь — keeps alive
И тем самым поддерживает жизнь слабым, ленивым, глупым. Короче говоря, выродкам человеческой расы.
It only keeps alive the weak, the stupid, the lazy, who breed and multiply, weakening the human race.
Эти машины поддерживают жизнь.
Those machines are keeping you alive.
Я не хочу, чтобы во мне искусственно поддерживали жизнь.
I just don't wanna be kept alive artificially.