let me feel — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let me feel»
let me feel — позволить чувствам
You cannot let your feelings overcome you.
Ты не можешь позволить чувствам завладеть тобой.
— No. — I can't let my feelings cost me all that I've built.
Я не могу позволить чувствам стоить мне всего, что я построил.
Don't be afraid to let yourself feel things.
Не бойся, позволить чувствам взять над тобой вверх.
But as your handler, you know I have to remind you that you can't let your feelings influence the mission.
Но как твой куратор, я хочу тебе напомнить, что ты не можешь позволить чувствам повлиять на задание.
I know you hate Eretria, but you can't let your feelings cloud your judgment.
Я знаю, что ты ненавидишь Эретрию, но ты не можешь позволить чувствам затуманить твои суждения.
Показать ещё примеры для «позволить чувствам»...
let me feel — дай мне почувствовать
Let me feel your normals.
Дай мне почувствовать твою нормальность.
Let me feel that power.
Дай мне почувствовать твою силу.
Ooh, let me feel 'em.
О, дай мне почувствовать их.
That's weird. You got a hernia. Let me feel your balls.
Ты возбуждаешься, а он говорит, дай мне почувствовать твои яйца!
# Let me feel the power of your love Bring it
# Дай мне почувствовать силу твоей любви, дай мне.
Показать ещё примеры для «дай мне почувствовать»...
let me feel — позволяй своим чувствам к
Don't let your feelings about Faith interfere with your work.
Не позволяй своим чувствам к Фейт помешать работе.
But, Charles, don't let your feelings for Raina affect your judgment. We have to be careful with the Thorpes.
Но, Чарльз, не позволяй своим чувствам к Райне влиять на твою рассудительность.
Don't let your feelings for her be your blind spot.
Но не позволяй своим чувствам к ней сделать тебя уязвимой.
Don't let your feelings for keith prevent you From saying good-bye to eddie money.
Не позволяй своим чувствам к Киту помешать тебе попрощаться с Эдди Мани.
I think you're letting your feelings about her cloud your judgment.
Я думаю, ты позволяешь своим чувствам к ней затуманивать твои суждения.
Показать ещё примеры для «позволяй своим чувствам к»...
let me feel — почувствуйте себя
Just let yourself feel it.
Ты почувствуешь его.
Hey, you're the one that said we need to let him feel the responsibility of being on his own.
Ты сама говорила, что нужно, чтобы он почувствовал всю ответственность самостоятельной жизни.
I could alleviate her poverty if I chose, but I choose to let her feel it.
Я мог бы избавить ее от бедности, но предпочитаю, чтобы она ее почувствовала.
I could alleviate her poverty if I chose, but I choose to let her feel it.
Я могу облегчить ее бедность, если захочу, но пусть она ее почувствует.
You know, let him feel like he's being heard.
Чтобы он почувствовал, что его слышат,
Показать ещё примеры для «почувствуйте себя»...
let me feel — позволить себе почувствовать
You need to let yourself feel all of it, whatever it is.
Тебе нужно позволить себе почувствовать все это, чем бы это ни было.
You have to let yourself feel it.
Ты должен позволить себе почувствовать это.
You have to let yourself feel.
Ты должен позволить себе почувствовать это
Now let yourself feel it.
Позволь себе почувствовать.
If you just let yourself feel it.
Если вы просто позволите себе почувствовать его.
Показать ещё примеры для «позволить себе почувствовать»...
let me feel — чувства
Well, maybe he's letting his feelings cloud his judgement on this one.
Может, его чувства влияют на его суждения о Ричардсе.
Wil, It's like you said, we can't let our feelings get in the way.
Уилл, но ведь все, как ты и сказал, мы не можем ставить чувства превыше миссии.
You're letting your feelings cloud your judgment.
Твои чувства затуманили тебе голову.
You're letting your feelings for Caleb cloud your judgment.
Твои чувства к Калебу затуманили тебе голову.
See, Leonard in there, he is letting his feelings cloud his judgment, and I don't want to do that.
Леонард рассказал нам про свои чувства, и это плохо кончилось я не хочу, чтобы со мной было так же.
Показать ещё примеры для «чувства»...
let me feel — позволил ему себя так чувствовать
— Will... can't you let yourself feel it?
— Будет... вы не можете позволить себе чувствовать это?
It's a shame someone won't be letting you feel safe for long.
Жаль, что никто не позволит тебе чувствовать себя в безопасности надолго.
So if I let myself feel, if I let all of that pain and anger out, it's never gonna stop, and that's not gonna help me either, so let's just get back to this research and figure out how to find King Shark.
И если я позволю себе чувствовать, если я выпущу эту боль и злость, это не остановится, и мне это тоже никак не поможет, так что давай вернёмся к исследованиям и выясним, как найти Короля Акул.
This is about letting yourself feel.
Дело в том, чтобы позволить себе чувствовать.
I understand that, and you should let yourself feel it.
Я понимаю, и позвольте себе это чувствовать.
Показать ещё примеры для «позволил ему себя так чувствовать»...
let me feel — дай потрогать
Here, let me feel your head.
Дай мне потрогать твой лоб.
Let me feel her face.
Дай мне потрогать ее лицо.
Okay, let me feel.
Ладно, дай мне потрогать.
— Let me feel.
— Дай потрогать.
Let me feel!
Дай потрогать!
Показать ещё примеры для «дай потрогать»...
let me feel — пусть чувствует
— Let him feel the pain!
— Пусть чувствует боль!
Let him feel our kindness.
Пусть чувствует нашу доброжелательность.
DARLENE: So if you don't want him to do it again, let him feel the pain.
— Если не хочешь, чтобы он сделал это снова, пусть чувствует боль.
Let me bathe in the lake, feel the sun. Let me feel the sun upon me.
Позвольте мне купаться в озере, чувствовать солнце чувствовать его лучи на своей коже.
abandoned, and you don't want to let yourself feel it.
покинут, и ты не хочешь этого чувствовать.
Показать ещё примеры для «пусть чувствует»...
let me feel — позволь мне
Let me feel these things.
Позволь мне все это познать.
Let me feel...
Позволь мне...
Let me feel him out and see if I can... — You're fired.
Позвольте нам увидеться, может, я смогу... — Ты уволена.
Or maybe you let yourself feel something for me again yesterday?
Может быть, ты позволила себе вчера снова что-то почувствовать ко мне?
the best we can do is try to let ourselves feel it when it comes... hey.
Все, что мы можем — это позволить себе принять его. Привет.
Показать ещё примеры для «позволь мне»...