ladder — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ladder»
/ˈlædə/
Быстрый перевод слова «ladder»
На русский язык «ladder» переводится как «лестница».
Варианты перевода слова «ladder»
ladder — лестница
But that ladder stuff's a lot of malarkey.
Но всё, что тут наплели про лестницу — просто чушь.
— They've taken the ladder away.
Они убрали лестницу.
Why did you run up that ladder when I came in here?
Почему ты забрался на эту лестницу, когда я вошла сюда?
You wait there and I'll get someone to lend me a ladder.
Подождите, пока я одолжу у кого-нибудь лестницу.
The man he borrowed the ladder from.
Мужчина, у которого он одолжил лестницу.
Показать ещё примеры для «лестница»...
ladder — стремянка
What with that ladder?
Вот, уже стремянку достала. Что же делать?
I may need a ladder.
Возьму-ка я стремянку.
Place the ladder here.
Поставьте стремянку туда.
— Bring the ladder.
— Принеси стремянку.
— It's not Iike buying a ladder.
— Это тебе не стремянку купить!
Показать ещё примеры для «стремянка»...
ladder — по карьерной лестнице
I stayed home and raised the children while he advanced up the ladder.
Я сидела дома и воспитывала детей, пока он карабкался по карьерной лестнице.
They think I'm trying to move up the ladder by getting a conviction on Mr. Clean, get that citation removed from my file, is that right?
Дай угадаю. Думают, что я хочу забраться по карьерной лестнице, добившись обвинительного приговора для господина Прилежности, и чтобы из моего дела убрали этот прецедент, я правильно понял?
Annie, you wanna climb up the ladder at the Agency, right?
Энни, ты ведь хочешь подняться по карьерной лестнице в агентстве, верно?
If, in due course, Nurse Lee, you wanted to come back here and start working your way up the ladder, I'd be very pleased to have you.
Сестра Ли, если в своё время вы захотите вернуться и начать продвигаться по карьерной лестнице, я с удовольствием вас приму.
So I just tell her I'm fine, you know, and that I'm just moving up the ladder and-— you know.
Я всегда говорил ей, что со мной все в порядке, и я продвигаюсь по карьерной лестнице.
Показать ещё примеры для «по карьерной лестнице»...
ladder — лесенка
Another little iron ladder this time.
Еще одна железная лесенка.
Gus was genuine underworld because he has to use a ladder to pee
Гас, признаю, настоящий подпольщик, потому что ему нужна лесенка чтобы помочиться
Go Ladders.
Вперед, «Лесенка»!
Do you wanna be my personal step ladder?
Хочешь быть моей лично приставной лесенкой?
And from where it was located, wedged between an cement pylon and an iron ladder, we may have found where she entered the drain system.
И, с учётом того, что она застряла между стенкой колодца и железной лесенкой, возможно, мы нашли место, где она попала в систему канализации.
Показать ещё примеры для «лесенка»...
ladder — трап
Put down the ladder!
Сукины дети! Давай трап!
Raise up the ladder!
Убрать трап!
Down ladder!
Спускай трап!
You're like a Somali pirate. Trying to get that ladder hooked.
Ты как сомалийский пират, забрасывающий свой трап.
He came out on the ladder/ Take him/
На трап вышел. Возьми его.
Показать ещё примеры для «трап»...
ladder — карьера
You said you wanted to help me climb the ladder.
Ты говорил, что хочешь помочь мне сделать карьеру.
Working your way up the ladder?
Хочешь сделать карьеру?
You're gonna climb the ladder.
Ты сделаешь карьеру.
Let me tell you, you don't get to climb the American ladder without picking up some bad habits on the way.
Позволь сказать, нельзя сделать американскую карьеру, не приобретя плохие привычки по пути.
You need time to, what, climb the ladder?
Зачем тебе время, чтобы карьеру сделать?
Показать ещё примеры для «карьера»...
ladder — карьерный
And this little trip down the corporate ladder is not what I signed up for.
И этот маленький спуск по карьерной лестнице вниз — не то, на что я подписывался.
Compact. Bijou. A perfect pied-a-terre for his rise up the professional ladder.
Компактный, изящный, идеальное пристанище для подъёма по карьерной лестнице.
Always ahead of me on the career ladder, banging away at the glass ceiling.
Всегда впереди меня по карьерной лестнице, усердно работая при дискриминационным барьером.
But perhaps from your lofty heights atop the corporate ladder, you've lost touch with the struggles of the common man.
Но, возможно, с высоты своего положения на карьерной лестнице, ты уже не замечаешь страданий простого человека.
All I see is someone compensating for a crap personal life by schmoozing his way up the career ladder!
Я вижу парня, который компенсирует неудавшуюся личную жизнь карабканием по карьерной лестнице!
Показать ещё примеры для «карьерный»...
ladder — служебной лестнице
You can work your way up the ladder... and there'll always be a hand to help you up it.
Ты сможешь подниматься по служебной лестнице и здесь всегда будет рука, чтобы помочь тебе.
I guess she wanted more out of me and after a lot of years and a lot of plans it turns out I have a better head for police work than I do for climbing the ladder.
Я думаю, он ждала от меня большего... но после стольких лет, стольких планов... выяснилось, что у меня лучше получается работать полицейским... чем карабкаться по служебной лестнице.
Young and eager, really wants to climb that competitive insurance ladder.
Молодая и энергичная, карабкается по служебной лестнице в страховой компании.
I'm encouraging him to show ambition, to climb the HR ladder.
Я помогаю ему проявить амбиции в продвижении его по служебной лестнице в в ЭйчАр.
You are the executive assistant to the deputy director of the FBI, and if you want his job, then you climb that ladder like everyone else, slow and steady.
Ты исполнительный помощник зам. директора ФБР, и если ты хочешь занять его место, то ты должен забраться по служебной лестнице как любой другой, медленно и уверенно.
Показать ещё примеры для «служебной лестнице»...
ladder — команда
Jack Morrison, Ladder 49.
Джек Моррисон, команда 49.
Ladder 49, Morrison to Command.
Команда 49, Моррисон на связи.
I need a goddamn progress report, Ladder 49.
Команда 49, мне нужен отчет о происходящем.
Ladder 49 to Command.
Команда 49 Главному.
Uh, Ladder 49, uh, this is...
Команда 49, это...
Показать ещё примеры для «команда»...
ladder — по службе
Something he had to get through before he could continue up the ladder.
Мы для него были препятствием на пути к очередному продвижению по службе.
They say men who eat lots of meat climb up the corporate ladder.
Говорят, мужчина, который ест много мяса, далеко пойдет по службе!
You thought you could move your way up the ladder, and you used my friendship to cozy up to her.
Ты думал, что сможешь продвинуться по службе, и использовал мою дружбу, чтобы подлизаться к ней.
It's the best way to move up the ladder.
Это лучший способ продвинуться по службе.
Ah. When he leaves us, he will be eager to tell the trustees what fine and generous people we are and how we should be moved up the professional ladder without delay.
Покинув нас, он расскажет, какие мы хорошие и гостеприимные люди, и как мы заслуживаем продвижения по службе без малейших проволочек..
Показать ещё примеры для «по службе»...