knock off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «knock off»

/nɒk ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «knock off»

«Knock off» на русский язык можно перевести как «снять/сбросить/сделать копию».

Варианты перевода словосочетания «knock off»

knock offзакончить

— You knock off early today?
Вы сегодня рано закончили?
Almost got knocked off there.
Почти закончили.
Earliest night you've knocked off this week.
Мы рано закончили сегодня.
We're knocking off, Chief.
ћы закончили, шеф.
Knocked off early, about 4:00.
Закончили рано, около четырех.
Показать ещё примеры для «закончить»...

knock offубить

He got knocked off. Now everyone up in the hills is out of work.
Но когда Пабло убили, все в этом квартале остались без работы.
Mr. President said it was the French who knocked off Nero and Matilda.
Президент сказал, что это французы убили «Неро» и Матильду.
After you knocked off erer and the rest of the veritas coven of yours, I'm supposed to believe you why?
И что, после того, как Вы убили её отца и расправились с остальными членами «Веритас» я должна Вам поверить.
And the reason why someone's knocking off our fishermen.
И причина, почему кто-то убивает нашего рыбака.
Someone's knocking off people and burying those bodies underground in tunnels.
Кто-то убивает людей и хоронит их тела в тоннелях под землей.
Показать ещё примеры для «убить»...

knock offограбить

There's nobody dumb enough to knock off a toy store on Christmas Eve.
Никому и в голову не придет... ограбить игрушечный магазин на Рождество.
Let's head south, knock off a gun store, light security.
На юг давайте, ограбить оружейный магазин, слабая охрана.
I remember him bragging about knocking off some place to open a warehouse?
Я помню, он хвастал о том, что куда-то вломился чтобы ограбить склад?
Knocked off a bank in Carmel.
Ограбил банк в Кармеле.
It seems that some jerk had knocked off several banks... in a clown outfit.
Этот идиот уже ограбил пару банков в своем идиотском костюме.
Показать ещё примеры для «ограбить»...

knock offсбили с

— What? -You knocked off my shoe!
Вы сбили с меня ботинок.
There's blood splatter on the clock-— must have been knocked off the nightstand during the attack.
Там брызги крови на часах, их, должно быть, сбили с тумбочки во время нападения.
Yeah, I was doing the same thing... trying to get some distance from my family when I got knocked off my path.
Да, я делала тоже самое, пыталась отстраниться от семьи, когда меня сбили с пути.
Just try not to get knocked off the ring.
чтобы тебя не сбили с арены.
— Maybe it got knocked off in the crowd.
— Возможно, ее сбили во время давки.
Показать ещё примеры для «сбили с»...

knock offпрекратить

And knock off that damn beatboxing!
И прекрати этот чертов битбоксинг!
Knock off the whooping.
Прекрати издавать этот свой звук.
Knock off yourself.
Сам прекрати.
Can we knock this off?
Мы можем это прекратить?
Knock off the name calling.
Прекратите свои провокации!
Показать ещё примеры для «прекратить»...

knock offуйти

Ted! Is it all right if I knock off after I've done those aubergines?
Ничего, если я уйду после того, как закончу с этими баклажанами?
Is it all right if I knock off once I've done them pomegranates?
Ничего, если я уйду после того, как закончу с этими гранатами?
I can knock off any afternoon I want to.
Я могу уйти в любое время, когда захочу.
I was in the office yesterday after everyone had knocked off.
Я был в офисе вчера после того, как все ушли.
Yeah, thought I'd knock off a little early. Stick around.
Да, решила уйти домой пораньше.
Показать ещё примеры для «уйти»...

knock offсбросить

Now listen, Prewitt, you were there when Spicer got knocked off.
— Послушайте, Пруитт, вы были там, когда Спайсера сбросили.
Knocked off?
Сбросили?
Wonder Wharf's own Dizzy Dog is home safe after apparently being knocked off the pier into the ocean.
Обдолбанный Пёс вернулся невредимым на Чудо Причал, после того как его, предположительно, сбросили с пристани в океан.
Knock off a couple of pounds, and I'd really be gorgeous.
Если сбросить пару килограммов, будет именно то, что надо.
Brother got knocked off.
Брата сбросило.
Показать ещё примеры для «сбросить»...

knock offзакругляться

Okay, let's knock off.
Ладно, давай закругляться.
Shouldn't you have knocked off by now?
Разве вы не должны сейчас закругляться?
Let's knock off, get a few hours of sleep, wake up to another fucked up day tomorrow. Whoa.
Давай закругляться, надо поспать пару часов, чтоб проснуться завтра для еще одного гребаного дня.
Okay, knock off.
Ладно, закругляемся!
Okay, time to knock off!
Так, закругляемся. Время вышло.
Показать ещё примеры для «закругляться»...

knock offубрать

Knock off the smoke.
— Дым убрать.
Now, where is that stupid bird Kitty wants us to knock off? Ha!
Где эта дурацкая птица, которую Китти велела нам убрать?
But I think that once the murders started happening, you saw it as the perfect opportunity to knock off the pledges that you thought would ruin Kappa Kappa Tau.
Но, я думаю, что, когда начались убийства, ты увидела в них возможность убрать тех кандидаток, которые, по твоему мнению, уничтожили бы Каппа Каппа Тау.
Bloody good reason for knocking off Mosca.
Чертовски веская причина, чтобы убрать Моску.
We knock off two, and we're heroes.
Уберём двоих — и мы герои.
Показать ещё примеры для «убрать»...

knock offхватить

Give the customers one more song and knock off for the night.
Спой ещё одну песню и на сегодня хватит.
And let's just knock off the giggling.
И хватит уже хихикать.
Knock off the questions, Murphy.
Хватит вопросов, Мерфи.
Just knock off the screwball shit, will you?
Слушай, хватит дурака валять
Let's knock off early today.
Хватит на сегодня.