knight — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «knight»

/naɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «knight»

На русский язык «knight» переводится как «рыцарь».

Варианты перевода слова «knight»

knightрыцарь

The gallant knight to the rescue.
Рыцарь без страха и упрека.
Get up, sir knight!
Вставайте, сэр рыцарь!
But why you, a knight... ... shouldliveherelikeananimal, robbing, killing, outlawed... ?
Но почему вы, рыцарь, живете здесь как животное, грабите и убиваете, вне закона?
Who is that tall knight?
Кто этот высокий рыцарь?
Good old knight.
Мой добрый рыцарь.
Показать ещё примеры для «рыцарь»...
advertisement

knightконь

Knight takes bishop.
Конь забирает слона.
Tomato is Bishop, lime is Knight, chili is Rook.
Слушай, слон — это помидор, лимон — конь, перчик — ладья.
Lime is Knight, tomato is Bishop.
Лимон — конь, томат — слон.
Knight to rook four.
Конь идет на 4-ю клетку!
Knight jumps queen.
Конь берет Королеву!
Показать ещё примеры для «конь»...
advertisement

knightнайт

LAC Knight Brown.
Ланс-капрал Найт Браун.
Knight Brown.
Найт Браун.
It was a Willis Knight.
Это был Виллис Найт.
Have you ever seen Gladys Knight and the Pips?
Вы когда-нибудь видели Глэдис Найт и «Пипс»?
Way funnier. Ted knight is the funniest.
Тед Найт смешнее всех.
Показать ещё примеры для «найт»...
advertisement

knightкавалер

Good day, knight!
Здравствуйте, прекрасный кавалер!
And you, handsome knight?
А вы, красавец кавалер?
I am the Lion Knight.
А я Львиный Кавалер.
I am the Lion Knight.
Я Львиный Кавалер.
Good day, Lion Knight.
До свидания, Львиный Кавалер.
Показать ещё примеры для «кавалер»...

knightнайта

Martin Knight, please.
Мартина Найта, пожалуйста.
Would you know an Adam Knight?
Вы знаете Адама Найта?
What about Adam Knight?
Как насчет Адама Найта?
Maybe you and her killed knight.
Может, вы с ней и убили Найта.
He punched knight.
Он ударил Найта.
Показать ещё примеры для «найта»...

knightнайтли

Being lippy, Knightly?
Много говоришь, Найтли.
Knightly, stop preening yourself in that mirror.
Найтли, хватит любоваться на себя в зеркало.
Rightl Knightly, out.
Так! Найтли, выходи.
Sleep well, Knightly.
— Спокойной ночи, Найтли.
I wish agonies on you, Mr Knightly, and in hell soon.
Желаю тебе гореть в аду, мистер Найтли, и как можно скорее.
Показать ещё примеры для «найтли»...

knightрыцарского

When their father signed the operating agreement, his children became bound by the laws of Richard The Lionheart, an amalgam of English and German rules of knightly behavior.
Когда их отец подписал посмертное распоряжение, его дети стали связаны законами Ричарда Львиное Сердце, представляющих смесь английских и немецких правил рыцарского поведения.
Now, what is the first rule of Knight Club?
Итак, каково первое правило Рыцарского клуба?
LAUGHTER The first rule of Knight Club?
Первое правило Рыцарского клуба?
For a commoner to attack a nobleman is in violation of the Knight's code.
Для простолюдина, обвиняющего дворянина в нарушении Рыцарского кодекса.
I'm getting a seat at the knight's table.
Я займу место за рыцарским столом.
Показать ещё примеры для «рыцарского»...

knightджедай

Only a fully trained Jedi knight, with the Force as his ally... will conquer Vader and his emperor.
Только подготовленный джедай, с Силой на его стороне... победит Вейдера и его императора.
I am Luke Skywalker, Jedi knight and friend to Captain Solo.
— Люк Скайуокер, джедай и друг капитана Соло.
A Jedi knight?
Джедай?
Luke Skywalker, Jedi knight.
Люк Скайуокер, джедай.
Have you ever encountered a Jedi knight before, sir?
Вам когда-нибудь приходилось сталкиваться с джедаем?
Показать ещё примеры для «джедай»...

knightшевалье

I am knight Francis of Tremasenc of Capestang.
Я шевалье Франсуа де Тремазенк де Капестан.
The knight Gregoire de Fronsac and his companion Mani... were neither hunters, nor were they soldiers.
Шевалье Грегуар де Фронсак и человек по имени Мани не были ни охотниками, ни солдатами.
But the knight who has gone to defend me is not master of my heart and did not pull the sword from the altar.
Но шевалье, ушедший меня защищать, не завладел моим сердцем. И не вытащил меч из алтаря.
Where's the knight of Capestang? — Who's asking, please?
— Где шевалье де Капестан?
Soon Eliane took a young lover a handsome knight
Вскоре Элианна завела себе любовника. Юного и красивого шевалье.
Показать ещё примеры для «шевалье»...

knightрыцарь на белом коне

Ever the white knight.
Рыцарь на белом коне.
Oh, how noble thou art, so consumed with playing the white knight.
Ой, какое благородство, прямо рыцарь на белом коне.
Here comes your knight in shining
Вот идет твой рыцарь на белом коне...
You're her white knight now?
Ты рыцарь на белом коне?
Listen, I don't need you swooping in here like some kind of white knight...
Послушай, мне не надо, что бы ты тут торчал Словно какой то рыцарь на белом коне...
Показать ещё примеры для «рыцарь на белом коне»...