рыцарский — перевод на английский

Быстрый перевод слова «рыцарский»

На английский язык «рыцарский» переводится как «chivalrous».

Варианты перевода слова «рыцарский»

рыцарскийknight

А, этот провокатор с рыцарским крестом?
That blond provocateur with the Knight's cross?
В тебе есть все качества, на которых держится рыцарский кодекс.
You are everything the Knight's Code stands for.
И это не похоже на то, что я мог, ну ты знаешь, надеть этот глупый рыцарский костюм обратно.
And it's not-not like I could, you know, put on that stupid knight's costume back on.
Я займу место за рыцарским столом.
I'm getting a seat at the knight's table.
Проблема в том, что я не совсем уверен, что я буду хорош в рыцарском деле.
Trouble is, I'm not sure if I'm ever gonna be good at this knight stuff.
Показать ещё примеры для «knight»...

рыцарскийjoust

Мистер Скромность выиграл вчера рыцарский поединок.
Mr. Modesty won the joust last night.
Мария, разве вы не собираетесь посмотреть на рыцарский турнир и военно-морской спектакль?
Mary, aren't you coming to see the joust and the naval spectacle?
Лорд Монтгомери покинул двор после того, как он помилован за убийство нашего отца на рыцарском турнире.
Lord Montgomery left court after he was pardoned for killing our father at the joust.
Какую связь она имеет с человеком, который убил отца в рыцарском поединке?
What connection does she have to the man who killed Father in a joust?
Это мой первый рыцарский турнир.
It's my first joust.
Показать ещё примеры для «joust»...

рыцарскийknighthood

Мэйру нужно рыцарское звание?
Does, uh, Mair want a knighthood?
Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора.
Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace.
Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно!
This Wallace... He doesn't even have a knighthood. But he fights with passion.
Рыцарское звание?
A knighthood?
Это все рыцарское звание.
It's the knighthood.
Показать ещё примеры для «knighthood»...

рыцарскийchivalry

Вы — лжец, ни во что не верящий, ...и прикрываетесь рыцарским кодексом.
Then you are a false coward who believes in nothing least of all your vows of chivalry.
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
I didn't know that chivalry still existed in your semi-savage country.
Это, как вы знаете, высший рыцарский орден, который может даровать монарх.
It is, as you know, the highest order of chivalry a monarch can bestow.
Ценю твой рыцарский дух, но ты слышал что-нибудь о тайне клиента?
I appreciate the chivalry, but client confidentially... ever heard of it?
Это рыцарский поступок.
It's chivalry.
Показать ещё примеры для «chivalry»...