knighthood — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «knighthood»

/ˈnaɪthʊd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «knighthood»

knighthoodрыцарство

— He thoroughly deserved his knighthood.
— Он несомненно заслужил рыцарство.
Nevertheless, Alodor's knighthood was taken from him.
Однако, Рыцарство Алодора было отнято у него.
My father says he will reinstate his knighthood.
Мой отец говорит он восстановит свое рыцарство.
Give him the knighthood and the title that he deserves.
Пожалуйте ему рыцарство и титул, которого он заслуживает.
We'll go to the priest and take back the money Father gave him, more than enough to buy you horse and armor and to purchase a knighthood.
Мы отправимся к священнику и заберем деньги, которые отдал ему отец, их хватит, чтобы купить лошадь и оружие, и чтобы приобрести рыцарство.
Показать ещё примеры для «рыцарство»...

knighthoodрыцарское звание

Does, uh, Mair want a knighthood?
Мэйру нужно рыцарское звание?
A knighthood?
Рыцарское звание?
Some of their best people getting down on their hands and knees, begging to be spared the Knighthood.
Их лучшие люди ползают на коленях, выпрашивая рыцарское звание.
It's the knighthood.
Это все рыцарское звание.
A knighthood is the least I could do.
Рыцарское звание — самое меньшее, что я могу предложить.
Показать ещё примеры для «рыцарское звание»...

knighthoodрыцарь

Your Majesty, may I present for the investiture of honorary knighthood of the British Realm...
Ваше Величество, позвольте представить к почетному посвящению в рыцари Британского Королевства...
Do you, Prince Henry, undertake to accept the accolade of knighthood?
Принимаешь ли ты, Принц Генри, обряд посвящения в рыцари?
He's been a great musician for over 30 years. There's also his charity work and his knighthood.
Он исполняет прекрасную музыку уже более 30 лет занимается благотворительностью и произведён в рыцари.
The headlines again. In celebration of her return to the throne, the Queen has declared August 5 a national holiday and in a private ceremony, has conferred a knighthood on the unnamed Ml7 agent responsible for foiling the plot of the French businessman Pascal Sauvage.
В ознаменование Её возвращения на престол королева объявила 5-го августа национальным праздником и посвятила в рыцари неназванного агента MI7, который разоблачил заговор французского бизнесмена Соважа.
I am an honest man's wife and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so.
Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня.
Показать ещё примеры для «рыцарь»...