конь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «конь»

«Конь» на английский язык переводится как «horse».

Варианты перевода слова «конь»

коньhorse

Три бакса и коробка с обедом, за пытку медным конем.
Three bucks a day and a box lunch that would kill a horse.
Но мне нельзя оставить коня.
I can, but I'm not allowed to leave the horse.
Я, естественно, имела в виду коня.
I meant the horse, of course.
Я сделаю тебе деревянного коня и качели.
I'll make you a dummy horse and a swing.
У меня есть деревянный конь и качели.
I got a dummy horse and a swing!
Показать ещё примеры для «horse»...

коньknight

Я играю комбинацию слон и конь, которую он пока не заметил.
I'm playing a combination of bishop and knight that he hasn't noticed yet.
Из-за твоего трепа я потерял коня.
Your constant chatter has made me lose my knight.
Но слон берет коня.
But Bishop takes Knight.
Конь забирает слона.
Knight takes bishop.
Принц на белом коне.
Enters the white knight.
Показать ещё примеры для «knight»...

коньsteed

— Двойную порцию листьев брокколи моему благородному коню.
— A double helping of broccoli leaves for my faithful steed.
— Твой конь?
— Is that your steed?
Давай птицу за коня.
Give me the bird, I'll give you the steed.
Птица эта — чудо, а ты хочешь в обмен на коня.
My bird is a miracle, and you want it in exchange for a steed.
Вот велю вас слонами затоптать, а коня себе возьму.
I'll order my elephants to trample you to death, and take your steed.
Показать ещё примеры для «steed»...

коньhold on

Придержи коней.
Hey, hold on.
Придержи коней, Пижамка.
Now, hold on, PJ's.
Дин, придержи коней...
— Dean, look, just hold on...
Нет, попридержи коней, король драмы.
No, hold on, chicken little.
Подождите, подождите, придержите коней.
Wait, wait, wait, hold on.
Показать ещё примеры для «hold on»...

коньgift horse

Что не надо? Смотреть дареному коню в зубы, да?
Never look a gift horse in the mouth, eh?
Ну да, дареному коню в зубы не смотрят.
One shouldn't look a gift horse in the mouth.
Дареному коню в зубы не смотрят!
Never look a gift horse in the mouth.
Отец, не то чтобы я смотрела дарёному коню в зубы, но вы мне так и не рассказали, какое участие в этом принимаете.
Father, I ain't one to look a gift horse, but you still haven't told me how you're involved in all this.
Не смотри дареному коню в зубы.
Don't look a gift horse in the mouth.
Показать ещё примеры для «gift horse»...

коньride

Я открою. Я так хотела, чтобы папа увидел тебя на коне!
I wish Papa could see you ride.
Если вы также хороши на коне, как на словах, то время будет.
Do you ride such thinking, it will be times. Good luck!
Похоже, нам пора поднимать наши жирные ментовские задницы, и по коням!
Time to get off our fat cop asses and ride.
Дальше — по коням!
Now we ride!
— Флетбушская четверка снова на коне.
— Flatbush Four, we ride again.
Показать ещё примеры для «ride»...

коньsaddle up

По коням, ребята.
Saddle up, boys!
Ладно, по коням.
All right, saddle up.
По коням.
Saddle up.
Так, по коням! Все в ружьё! Исполняйте свой долг!
Well, saddle up, lock and load, do what you do.
Давай, Бэрри, по коням!
Come on, Barry. Saddle up!
Показать ещё примеры для «saddle up»...

коньroll

Ты на коне, парень.
You're on a roll, kid.
Дважды за вечер. Я на коне.
Twice in one evening. I'm on a roll.
Ты на коне.
You're on a roll.
Так, давай, пока ты на коне — Если она не убивала Абигейл Мантел, тогда кто?
So, come on, since you're on a roll — if she didn't kill Abigail Mantel, who did?
Ты на коне!
You're on a roll!
Показать ещё примеры для «roll»...

коньwhite horse

В моей конюшне найдешь белого коня.
You'll find a white horse in my stables.
Никто не прискачет сюда верхом на белом коне.
Nobody is gonna come riding up here on a white horse.
Когда подрастешь, я подарю тебе белого коня, как у меня.
When you are big, I'll give you a white horse like mine.
Коко, в день окончания Гарварда.. ...Я прокачу тебя на закате на белом коне по булвару Сансет.
Coco, the day I graduate from Harvard I'm gonna carry you off into the sunset on a white horse.
Думаешь, ты принц на белом коне?
Who do you think you're, a prince on a white horse?
Показать ещё примеры для «white horse»...

коньtrojan horse

Это Троянский Конь!
It is the Trojan Horse!
Она превратился... Прекратите аплодисменты. Это Троянский конь финансового капитализма.
The World Bank has become an inhumane bank because it is the Trojan horse of financial capitalism.
Я знаю, это звучит дико. Но что если РИОС просто троянский конь? Вирус, чтобы украсть информацию у правительства, компаний, кого угодно.
I know it sounds crazy, but what if RIOS is a Trojan horse like a virus designed to steal intel from the government corporations, anybody, everybody?
Да, тогда можешь везти назад своего Троянского коня.
Yeah, well you can get back on The Trojan Horse you rode in on.
И конечно, лучший троянский конь — это пленник в наручниках.
Of course, the ultimate trojan horse is a shackled prisoner.
Показать ещё примеры для «trojan horse»...