kick me out of here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «kick me out of here»
kick me out of here — выгнать вас из
Leonard kicked me out of my own apartment.
Леонард выгнал меня из моей собственной квартиры.
My dad kicked me out of my old room, and I don't really like my new room.
Мой отец выгнал меня из моей старой комнаты, и мне не нравится моя новая комната.
— I can't kick you out of your bed.
— Я не могу выгнать вас из постели.
They're tryin' to kick you out of your apartment?
Они пытаются выгнать вас из квартиры?
You mean after you kicked them out of their home at 2:00 in the morning?
После того, как вы выгнали их из дома в 2 часа ночи?
Показать ещё примеры для «выгнать вас из»...
kick me out of here — вышвырни меня из моего
You see a problem in our marriage, will I hear about it, or will some consultant come and kick me out of our bedroom?
А если будут проблемы у нас в браке, то я услышу об этом или придет консультант и вышвырнет меня из спальни?
I'm astonished that Avasarala didn't kick you out of her office.
Я поражён, как Авасарала не вышвырнула вас из своего кабинета.
That's the only reason I haven't kicked you out of my unit yet.
Только поэтому я тебя и не вышвырнул пока из моего отдела.
I tried to kiss Nina, and she kicked me out of her bar.
Я пыталась поцеловаться с Ниной, а она меня вышвырнула из бара.
You can't just kick me out of our house.
Ты же не можешь вот так меня вышвырнуть!
Показать ещё примеры для «вышвырни меня из моего»...
kick me out of here — выставил меня из моей
— Jesus kicked me out of my room.
— Хесус выставил меня из моей комнаты.
Jesus kicked me out of my room.
Хесус выставил меня из моей комнаты.
So kick him out of your game.
Ну так выставьте его на мороз.
He kicked me out of his room.
Он выставил меня из своей комнаты.
He hasn't spoken to me since I kicked her out of my place.
Он не разговаривает со мной с тех пор, как я ее выставил.
Показать ещё примеры для «выставил меня из моей»...
kick me out of here — выгоняешь меня из своей
You're kicking me out of my house?
Ты выгоняешь меня из своей квартиры?
You're kicking me out of my own company?
Ты выгоняешь меня из своей же компании? !
You have no right to kick me out of it.
У вас нету права выгонять меня.
I'm kicking you out of your office.
Я выгоняю тебя из кабинета.
I mean, anyone else, anyone else, kicks me out of their class, and I'm proud of it.
В смысле, кто-нибудь другой... кто-нибудь выгоняет меня из своего класса... я горжусь этим.
Показать ещё примеры для «выгоняешь меня из своей»...
kick me out of here — вышвырнуть меня отсюда
She actually tried to kick me out of here.
Она пытается вышвырнуть меня отсюда.
They're always looking for a reason to kick me out of here.
Они все время ищут причину, чтобы вышвырнуть меня отсюда.
Well, you can't kick me out of here.
Вы не можете вышвырнуть меня отсюда.
Basically, I need a place to live when they kick me out of here on Thursday.
Мне надо где-то жить, в четверг меня отсюда вышвырнут.
No, no, not yet, but... judging from Paul's face, he'll kick me out of here in a minute or two.
Нет, не сейчас, но... Но судя по лицу Пола, он вышвырнет меня отсюда через минуту или две.
Показать ещё примеры для «вышвырнуть меня отсюда»...
kick me out of here — выкинет вас отсюда
Can't kick me out of here too.
Отсюда вы меня выкинуть не можете.
They're going to kick me out of here one of these days.
Однажды они меня выкинут отсюда.
Okay, normally I would kick you out of my office, But you've got a lot of things going on here, Which is good, 'cause mama needs a new steam shower.
Отлично, я бы с удовольствием выкинула вас отсюда, но у вас есть много чего, над чем стоит поработать, к тому же мамочке нужна новая паровая баня.
I'd never kick you out of here.
Я никогда не выкинул бы тебя отсюда.
Oh, you think you can kick me out of here the way you did Justin?
Ты думаешь, ты можешь выкинуть меня отсюда, как Джастина?
Показать ещё примеры для «выкинет вас отсюда»...
kick me out of here — выгоните нас отсюда
Well, I was... this close to kicking you out of here, and Ellen convinced me you deserved another chance.
Ну, я был... очень близок к тому, чтобы выгнать тебя отсюда, а Элен убедила меня, что ты заслуживаешь ещё одного шанса.
Why can not we just kick them out of here, huh?
Почему мы не можем просто выгнать их отсюда, а?
I'd kick you out of here long ago if it wouldn't break Shoshana's heart.
Если бы это не разбило сердце Шошаны, давно бы выгнал тебя отсюда.
I told you, if you keep falling asleep, they're gonna kick you out of here.
Я же говорила. Будешь спать, тебя выгонят отсюда.
If you kick us out of here... I swear to God I'll sue your goddamn hotel for a million dollars!
Если вы выгоните нас отсюда... клянусь Богом, я засужу ваш чертов отель на миллион долларов!
kick me out of here — выкинула меня из
Joelle kick you out of your own house?
Джоэль выкинула тебя из твоего же дома?
Wait, he was gonna kick you out of your own band?
Погоди, он собрался выкинуть тебя из твоей собственной группы?
No one can kick me out of it.
Никто меня не выкинет.
These bastards made us become refugees by kicking us out of our lands.
Эти сволочи сделали нас беженцами, выкинув нас с наших земель.
My wife kicked me out of my happy home.
Моя жена выкинула меня из дому