keen — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «keen»
/kiːn/
Быстрый перевод слова «keen»
«Keen» на русский язык можно перевести как «острый», «проницательный», «заинтересованный», «страстный» или «стремительный», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «keen»
keen — острый
You have a keen eye.
У вас острый взгляд.
You have a keen eye.
У тебя острый глаз.
Keen and incisive isn't the half of it.
Острый, если не сказать больше.
I thought that you know, a party is interesting because this thing out there is an animal and probably has a very keen sense of smell.
Я подумал, что, знаете, вечеринка — это интересно, потому что эта штука здесь — это животное, и, вероятно, имеет очень острый нюх.
— Yeah, I know, like I've seen you do a hundred times before, but my keen professional eye is seeing a few differences between this place and Stargate Command.
— Да, знаю, я сто раз видел, как ты это делаешь, но мой острый глаз профессионала видит некоторую разницу между этим местом и командным пунктом Звездных врат.
Показать ещё примеры для «острый»...
keen — заинтересованный
Anyway, he's inordinately keen.
Во всяком случае, он весьма заинтересован.
He was most keen I should not explore his interests in the colonies.
Он был очень заинтересован в том, чтобы я не раскрыл его интересы в колониях.
Okay, so we have the Scots Man over here, and he's keen.
Значит, у нас тут Шотландец и он заинтересован.
Mr. Bright's very keen, in any event.
В любом случае, Мистер Брайт был очень заинтересован.
I was curious why you, a bodyguard, were so keen on taking down such a high profile assassin, so I did some reading up on Lawton.
Мне стало любопытно. Почему охранник, так заинтересован в поимке убийцы с таком длинным списком. Так что я прочитала фаил Лоутена.
Показать ещё примеры для «заинтересованный»...
keen — хотеть
Well, Castellan, the Chancellor doesn't seem too keen to help, how about you?
Что ж, Кастелян, Канцлер нам помогать не хочет, как насчет вас?
Daisy was rather keen that I help Upper Bleaching out.
Дейзи хочет, чтобы я помог команде Бличинга.
Dad is keen to be with you.
Папочка очень хочет быть с тобой.
— I'm training a new DJ, she's keen...
— Я учу нового ди-джея. Она хочет...
He's young, keen to impress.
Он молод, хочет произвести впечатление.
Показать ещё примеры для «хотеть»...
keen — кин
How long has Mr. Keen been inside?
Долго Кин находится внутри?
Keen is in the lead.
Кин в первой.
Keen is still loose.
Кин ещё не пойман.
I'm telling you, Keen.
Говорю тебе, Кин.
What's going on with Agent Keen?
Не хочешь рассказать, что творится с агентом Кин?
Показать ещё примеры для «кин»...
keen — очень
I'm not all that keen on boozing.
Выпивка меня не очень волнует.
I've a very keen sense of smell and I stank like a rotten fish when I was fertilized.
Я очень чувствительна к запахам и я воняла, как протухшая рыба, когда я была оплодотворена.
Very keen to build that up.
Я очень хочу развить эту практику.
Eustace and I are rather keen to get in.
Я и Юстас очень хотим попасть в него.
He has a very keen sense for people, Greg.
Он очень хорошо чувствует людей, Грег.
Показать ещё примеры для «очень»...
keen — стремиться
She'll lend a hand. I don't think she's keen to marry me now that living with the kids has come into it.
Она уже не стремится выйти за меня, узнав, что надо будет жить с моими детьми.
He's keen to show we're being proactive. — How is he?
— Стремится показать, что мы прогнозируем ситуацию и делаем всё возможное.
The administration is keen to progress a relationship.
Администрация стремится к прогрессу отношений.
But still keen to get some tips from me.
Но все еще стремится получить несколько советов от меня.
He's a keen judge of character. And very protective.
— Он хорошо разбирается в людях и стремится меня защитить.
Показать ещё примеры для «стремиться»...
keen — восторг
But I'm not so keen on the design.
А вот от дизайна я не в восторге.
And between you and me, I'm not so keen on the French myself.
Я столько о вас слышал. И, между нами говоря... Я и сам-то не в восторге от французов.
They're keen to have me back.
Он в восторге, что я выхожу на работу.
Don't expect her to be too keen on the idea.
Не ожидай, что она будет в восторге от этой идеи.
I know, but I talked to Joe and it turns out he wasn't that keen, so...
Я знаю, но я поговорила с Джо, и оказалось, что он не в восторге, так что...
Показать ещё примеры для «восторг»...
keen — увлечённый
If you're so keen on Wendy, you're always pointing out you knew her before I did Why didn't you marry her when you had the chance?
Если ты так увлечён Венди, и всегда указываешь, что познакомился с ней прежде, чем я почему ты не женился на ней, когда у тебя была такая возможность?
— He's still quite keen on me, you know.
— Знаешь, он до сих пор увлечен мной.
He is very keen to be part of it.
Он очень увлечён быть частью всего этого.
— He is very keen.
— Он очень увлечён.
But Larry Grey used to be keen on me, when we were young.
А Ларри Грей был мной увлечён, когда мы были младше.
Показать ещё примеры для «увлечённый»...
keen — хотеться
— My dear chap, I'm really sorry, but I wasn't too keen about dying.
— Мне очень жаль, но мне еще не хочется умирать.
If you're that keen, you can see it all for a shilling on Queen Alexandra's Day.
Если Вам так хочется, Вы можете осмотреть все за шиллинг в тезоименитство королевы Александры.
Why do you seem so keen for me to get involved?
Почему тебе так хочется меня в это втянуть?
I've never known Father so keen to go out to dinner.
Я и не думала, что отцу так хочется поехать на ужин.
Why are you so keen to drag me over to your side?
Почему тебе так хочется перетащить меня на свою сторону?
Показать ещё примеры для «хотеться»...
keen — нравиться
Daddy isn't too keen on the sanatorium idea.
Отцу не нравится замысел с санаторием.
Do you know there was a second when I thought you were keen on Marta?
Знаешь, был момент, когда я думал, что тебе нравится Марта.
Erm, I'm keen on acting.
Ну, мне нравится играть.
If you're so keen, why don't you take him?
— Если он тебе так нравится, то почему бы тебе им не заняться?
If they're so keen, why don't they go and live there?
Почему бы им не уехать туда, раз им так это нравится?
Показать ещё примеры для «нравиться»...