острый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «острый»
На английский язык слово «острый» переводится как «sharp».
Пример. Острый нож легко разрезает томаты. // A sharp knife easily cuts through tomatoes.
Варианты перевода слова «острый»
острый — sharp
— У нее острый глаз.
— She has sharp eyes.
Острый предмет. Нож или бритва.
A sharp instrument, either a knife or a razor.
Аллах снабдил его острым умом и замечательной памятью.
God gave him a sharp mind and a remarkable memory.
Маленький человек с острым другом.
The little man with the sharp friend.
— Да ещё и с острым язычком!
And what a sharp tongue.
Показать ещё примеры для «sharp»...
острый — spicy
Острые сенсации?
Spicy news?
Это острый сорт.
— At once. This salami is quite spicy.
Слишком остро?
Is it too spicy?
Осторожно, они очень острые.
Careful. It's very spicy.
— Слишком остро.
— Too spicy.
Показать ещё примеры для «spicy»...
острый — hot
Очень острый.
Very hot.
Могут оказаться очень острыми.
Better be careful. It may be too hot for you.
— Очень острый.
— Very hot.
Остро!
Oh, hot.
Остро?
No, hot?
Показать ещё примеры для «hot»...
острый — acute
Острый кишечный катар.
Acute enteritis.
Похоже на острые эпилептоидные явления на фоне фобии меланхолии... — ...с признаками невроза.
It appears to be an acute epileptoid manifestation and a pan phobic melancholiac with indication of a neurasthenia cordus.
Он страдает острой меланхолией, отягощенной комплексом вины.
He's suffering from acute melancholia, together with a guilt complex.
Изменяется их метаболизм. Судя по записям, болезнь переходит в острую форму через месяц.
The notes would indicate that it doesn't become acute for a month or so.
Что касается острой реакции, есть два последствия одно требует более длительного пребывания в госпитале, другое нередко приводит к суициду.
Regarding the acute reaction, there are two consequences... One requires a longer stay in hospital, the other often leads to suicide...
Показать ещё примеры для «acute»...
острый — overreact
Вон и его женщина отреагировали слишком остро.
Vaughan and the woman, they're overreacting.
Вы слишком остро реагируете, Генерал.
You're overreacting, General.
Вы реагируете чересчур остро.
— You're overreacting.
— Ты слишком остро реагируешь.
— You're overreacting.
— Я не слишком остро реагирую!
— I'm not overreacting!
Показать ещё примеры для «overreact»...
острый — keen
У вас острый взгляд.
You have a keen eye.
Надосказать,моезрение было довольно острым.
It must be said that they were particularly keen.
Победил благодаря длинному носу, как говорили, и острому зрению брата Виктора.
Won by the grace of a long nose, I'm told. And Brother Victor's keen eyesight.
У меня довольно острое обоняние.
I have a pretty keen sense of smell.
И хоть я не часто его вижу, но когда мы вместе... это возрождает острое понимание... черезвычайной отстраненности... от остального человечества и мира в целом.
Even though I don't see him often, whenever I'm with him... it revives that keen awareness of that... of being very removed or extremely separated... from the rest of humanity and the world in general.
Показать ещё примеры для «keen»...
острый — thrill
Ад Данте, острые ощущения века.
Dante's Inferno, the thrill of the century.
Это дествительно острые ощущения, как тебе известно.
It's really a thrill, as you know.
Я еще понял бы, если бы это была полноценная жизнь пирата, острые ощущения, опасность и безрассудство.
I can understand the life of a full-blooded pirate, the thrill, the danger and the derring-do.
Колесо обозрения — это острые ощущения.
Ferris' wheel, what a thrill!
Колесо обозрения — это острые ощущения.
Ferris' wheel, it's a thrill.
Показать ещё примеры для «thrill»...
острый — pointy
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
А плохих парней легко определить по острым рогам или черным шляпам.
The bad guys are easily distinguished by their pointy horns or black hats.
— Острые деревянные вещи?
— Pointy wooden things?
У него на конце две такие острые штуки.
It's got two pointy things on the end.
Разве никто не предупреждал тебя об опасности игр с острыми палками?
Didn't anyone warn you about playing with pointy sticks?
Показать ещё примеры для «pointy»...
острый — razor-sharp
Жадного, уродливого, безумного монстра, с острыми как бритва когтями, клыкастой пастью и девятью жизнями, и все они голодны.
A greedy, ugly, psychotic monster... With razor-sharp claws, dripping fangs, and nine lives, all of them hungry.
Знаете, ручаюсь, они острые как бритвы.
You know, I bet they're razor-sharp.
Острое как бритва.
I want it so it can cut glass, you know, like razor-sharp.
Острое как бритва.
Razor-sharp. Right.
Как будет просто найти дорогу через Эмин-Муил непроходимый каменный лабиринт из скал, острых, как лезвия.
Just a simple matter of finding our way through Emyn Muil an impassable labyrinth of razor-sharp rocks.
Показать ещё примеры для «razor-sharp»...
острый — strong
А кроме этого, легкая пища, ничего жирного, и откажитесь от дичи и острого сыра.
Apart from that, plenty of light dishes, nothing too rich, no game and no strong cheese.
Осторожнее ступай — дно острое, ты же знаешь.
The sun is too strong. Is twice as strong out here in the water.
Остро.
Strong.
Этот перец такой острый.
This pepper is so strong.
Так, у нас есть яйца ржанки, апельсиновый джем, пирог с дичью, пирог со свининой, острый чеддер...
So far we have plovers' eggs, orange marmalade, one game pie, one pork pie, the strong cheddar.
Показать ещё примеры для «strong»...