in slow motion — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in slow motion»
in slow motion — в замедленной съёмке
As she hit the floor — this was all in slow motion...
Она ударилась о землю, я смотрел, все было как в замедленной съемке, понимаете...
As if she was watching an accident in slow motion.
Как будто бы она все видела в замедленной съемке.
Eric Bishop with Jack Bishop, ironmonger, prodding me in slow motion.
Эрик Бишоп и Джек Бишоп, продавец скобяных изделий, толкающий меня в замедленной съемке.
I only run in slow motion.
Бегаю только в замедленной съемке.
It was in slow motion.
Как в замедленной съемке.
Показать ещё примеры для «в замедленной съёмке»...
in slow motion — в замедленном действии
Our Titanic in slow motion.
Наш «Титаник» в замедленном действии.
What we are witnessing is a Red Dawn scenario in slow motion.
Сегодня мы свидетельствуем развитие сценария «Красного рассвета» в замедленном действии.
It seems like a guillotine in slow motion.
О, дождались. — Чёрт! — Гильотина в замедленном действии.
Particularly in slow motion.
Особенно в замедленном действии.
They just tend to happen in slow motion.
Просто они происходят в замедленном действии.
Показать ещё примеры для «в замедленном действии»...
in slow motion — в замедленном движении
In slow motion, we can see what gives lightning the shape that launched a thousand horror movies.
В замедленном движении мы можем видеть, что придаёт молнии очертания, с которых начинались тысячи фильмов ужасов.
She said, like in slow motion, like an oak tree.
Это было похоже на то, как в замедленном движении падает дуб
...it was made possible by a special equipment, it will move at one fourth speed, so we would like to show you in slow motion the shooting of Lee Harvey Oswald now.
...это стало возможно благодаря специальному оборудованию, запись будет проигрываться в четверть скорости, так что сейчас мы покажем вам в замедленном движении, как был застрелен Ли Освальд.
Now check this. Right about now, I'm moving so fast, the whole world's going in slow motion, baby.
Я буду двигаться так быстро, что весь мир будет как в замедленном движении.
Even at your fastest, you're moving in slow motion to me.
Даже на самой большой скорости для меня вы в замедленном движении.
Показать ещё примеры для «в замедленном движении»...
in slow motion — в замедленном
Events that occur rapidly so that they seem a continuous flux... are revealed in slow motion to be full of pulsations and agonies... and indecisions and repetitions.
События, происходящие быстро — так, что кажется, будто это нескончаемый поток, — ... в замедленном воспроизведении выглядят пульсирующими и мучительными,.. полными нерешительности и повторений.
Brad, focus. Want to see it again in slow motion?
Энни, в замедленном...
I'm sure we see this again in slow motion.
Только в замедленном темпе.
He's saying something. Show it once more to us in slow motion.
Прокрути ещё раз замедленно.
Let's see it again, but in slow motion.
Давайте еще раз посмотрим на это, но замедленно.
Показать ещё примеры для «в замедленном»...
in slow motion — в замедленном режиме
We can watch it in slow motion.
Давайте я перемотаю. Посмотрим в замедленном режиме.
Remember, that pitch is not in slow motion to create dramatic effect.
Напоминаю, мы не показывем подачу мяча в замедленном режиме ради пущего драматизма.
Are you watching gloria in my sunglasses Is she moving in slow motion, or is my brain doing that?
Это она движется в замедленном режиме или мой мозг?
And, at first, even seen in slow motion, the mystery doesn't get any clearer.
И даже при первом просмотре в замедленном режиме тайное не становится явным.
It's too fast to see, so let's have a look at it again in slow motion.
Слишком быстро, чтобы увидеть, так что давайте посмотрим на это еще раз в замедленном режиме.
Показать ещё примеры для «в замедленном режиме»...
in slow motion — в замедлении
Watch it in slow motion and freeze-frame it.
Смотреть в замедлении и делать стоп-кадр.
I was the girl he was throwing strawberries at in slow motion.
Я была та, в кого он бросал клубнику в замедлении.
I can make her go in slow motion.
Теперь она в замедлении.
No, that's in slow motion, you idiot.
Нет, это в замедлении, идиот.
Well, if he hadn't have done it in slow motion, it would have worked!
Ну, если нет, посмотрим в замедлении, это должно сработать!