imminent — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «imminent»
/ˈɪmɪnənt/
Быстрый перевод слова «imminent»
На русский язык «imminent» переводится как «неминуемый» или «неотвратимый».
Варианты перевода слова «imminent»
imminent — неминуемый
The natural condition is one of insurmountable obstacles on the road to imminent disaster.
Естественное положение вещей -суть, из числа препон неодолимой силы, ведущих к неминуемой беде.
My program specifically states that that with divine power and the threat of imminent death, you can accomplish anything.
В моей программе особо указано, что что с Божьей помощью и под угрозой неминуемой смерти ты можешь осуществить что угодно.
The Trust has become an imminent threat to the sovereignty of this nation.
Траст стал неминуемой угрозой суверенитету этой нации.
I want all branches of local law enforcement ready to respond to an imminent radiological attack.
Я хочу,чтобы все местные правоохранительные органы готовились к отражению неминуемой радологической атаки.
We're dealing with an imminent terrorist attack on our soil!
Мы имеем дело с неминуемой террористической атакой на нашей земле!
Показать ещё примеры для «неминуемый»...
imminent — неотвратимый
Does he pose an imminent threat of violence against the United States?
Представляет ли он неотвратимую угрозу насилия для Соединенных Штатов?
«One: the individual poses an imminent threat »of violent attack against the United States.
"Первое: лицо создает неотвратимую угрозу вооруженного нападения против США.
We have intelligence that your plant will come under imminent attack.
У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением.
Technically, since the enemy is so good at hiding their attacks, any future attack is now considered imminent.
Технически, с тех пор, как враг научился так хорошо скрывать свои теракты, любой будущий теракт теперь является неотвратимым.
Imminent danger.
Угроза серьёзная и неотвратимая.
Показать ещё примеры для «неотвратимый»...
imminent — неизбежный
Planet breakup is imminent, captain.
Разрушение планеты неизбежно, капитан.
Contact imminent.
Столкновение неизбежно.
Sensors detect ice eruption is imminent.
Сенсоры обнаружили, что извержение льда неизбежно.
— Collision imminent.
— Столкновение неизбежно.
Omega's transfer is imminent.
Изменение Омеги неизбежно.
Показать ещё примеры для «неизбежный»...
imminent — опасность
But you weren't in imminent risk of death... because your illness was fictional, my dear.
Но вы, синьорина, притворялись, ведь опасности для жизни не было.
Listen, you're in imminent danger from...
Слушай, ты в большой опасности из-за...
The child is imminent.
Дитя в опасности.
He believes you're in imminent danger.
И он считает вы в опасности.
We're under imminent threat.
Мы все в опасности.
Показать ещё примеры для «опасность»...
imminent — непосредственный
Crew of the Enterprise, prepare for imminent proximity detonation.
Экипажу Энтерпрайза, Приготовиться к взрыву в непосредственной близости от корабля.
To grant asylum, the petitioner must prove that their life is in imminent danger.
Для получения убежища, человек должен доказать, что его жизнь находится в непосредственной опасности.
There's no reason to assume Riley's in imminent danger, Agent Hanna.
Нет причин полагать, что Райли в непосредственной опасности, агент Ханна.
Even though there wasn't any imminent threat To his mother's life in that moment?
Ты думаешь, они его оправдают даже несмотря на отсутствие непосредственной угрозы жизни его матери в тот момент?
Middle East, Far East, Africa-— No imminent threat.
Средний Восток, Дальний Восток, Африка — непосредственной угрозы нет.
Показать ещё примеры для «непосредственный»...
imminent — скоро
Shelly's imminent demise.
Шелли, возможно, скоро умрёт.
The Tibetan army believes an attack on Chamdo is imminent.
Тибетские военные считают, что скоро будет атакован Чон До.
Imminent, then.
Значит скоро.
Is the wedding imminent?
Бракосочетание скоро?
The exact time and location of that ceremony is imminent.
А скоро узнаем и точные время и место церемонии. Наконец-то.
Показать ещё примеры для «скоро»...
imminent — угроза
When suddenly faced by the unknown or imminent danger, a human will invariably experience a split second of indecision.
Перед лицом неожиданной и явной угрозы человек всегда испытывает сомнения.
We have illuminated a very real, very imminent threat.
Мы избавились от очень опасной угрозы.
Bird, you think we can discuss this when we don't have an attack imminent?
Птаха, не думаешь, что лучше обсудить это, когда не будет угрозы атаки?
It's protocol, in the case of imminent threat.
Это протокол, в случае реальной угрозы.
I retained your P.I., who discovered that Aiden's in Bermuda, which is good because it means he poses no imminent threat.
Я обратился(-ась) к твоему частному детективу, он вычислил, что Эйден сейчас на Бермудах, что в общем-то хорошо, потому что от туда он не представляет угрозы
Показать ещё примеры для «угроза»...
imminent — надвигающийся
You've got to remember she's just a teenager and she's dealing with the imminent death of somebody that she loves very much.
Вы должны помнить, что она просто подросток, и что она столкнулась с надвигающейся смертью человека, которого очень любит.
So, no one in this building has any useful intel about an imminent campaign of ethnic cleansing in the Republic of West Africa?
Итак, никто в этом здании не имеет никакой полезной информации о надвигающейся кампании этнических зачисток в Западно-Африканской Республике?
So unless there's some kind of threat or imminent danger, they wouldn't come in.
Только если нет угрозы надвигающейся опасности, они не могут войти.
it has to be the scent of imminent death.
это должен быть запах надвигающейся смерти.
Imminent death?
Надвигающаяся смерть?
Показать ещё примеры для «надвигающийся»...
imminent — надвигаться
Southwesterly gale imminent in sea areas Biscay, Portland, Wight and Dover.
Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
No, but his family's arrival is imminent, so I'm off to nail the furniture to the floor.
Нет, но прибытие его семьи уже надвигается, так что я пойду приколочу мебель к полу.
— The solar flare is imminent.
— Надвигается солнечная вспышка.
Ass-kicking imminent.
Надвигается пинок под зад.
If there's an arrest imminent, I have received no notice.
Если арест и надвигается, то мне не сообщали.
Показать ещё примеры для «надвигаться»...
imminent — предстоящий
Is there any chatter about an imminent attack?
Есть ли какие-то слухи о предстоящем нападении?
Despite my eagerness to leave, my heart lifted whenever I walked through the encampment and a small part of me regretted my imminent escape.
Несмотря на мое желание сбежать, на моем сердце становилось легче, когда я шла через лагерь, и маленькая часть меня жалела о предстоящем побеге.
Seems like about the right time to mention the imminent arrival of CT10, a transporter carrying a new hope for Forthaven.
Кажется пришло время упомянуть о предстоящем прибытии СТ10, транспортера, который несет новую надежду для Фортхевена.
Perhaps you refer to the imminent attack of your rebel fleet.
Ты, вероятно, говоришь о предстоящей атаке флота повстанцев.
As you know, for some weeks there have been rumours about my imminent retirement.
Как вы знаете, в течение нескольких недель ходили слухи о моей предстоящей отставки.
Показать ещё примеры для «предстоящий»...