надвигаться — перевод на английский

надвигатьсяcoming

Я, наверное, был идиотом и не чувствовал, как оно надвигается.
Maybe I; d been an idiot not to have sensed it was coming.
Дождь надвигается!
The rain's coming!
На нас надвигается женская красота.
These are pretty women coming.
Всем кажется, что надвигается неумолимая революция.
Everyone seems coming inexorable revolution.
Представьте, что свинцовая стена в два фута толщиной надвигается прямо на Вас.
It's like a solid wall of lead 2 feet square coming straight at you.
Показать ещё примеры для «coming»...

надвигатьсяstorm is coming

Чару... Буря надвигается!
Charu... a storm is coming.
Слушайте, Гарин, надвигается шторм.
Look Garin the storm is coming.
Надвигается шторм!
Storm is coming!
Эрик, тут очень серьёзные больные, а гроза надвигается!
Eric, there are really sick people here and the storm is coming!
Надвигается буря.
A storm is coming.
Показать ещё примеры для «storm is coming»...

надвигатьсяstorm

Э, барин, ты не пересечешь и Урала: надвигается буря.
Hey, barine, you do not even franchirais the Urals with the storm that is brewing.
Похоже, надвигается гроза.
Oh, looks like it's gonna storm.
Надвигается тропическая буря, которая набирает силу и скорость.
There's a tropical storm that's gaining speed and power.
Надвигается штурмовая атака.
We have multiple contacts through the storm towards the anchorage.
Тогда я смогу защитить семью от бури, которая надвигается на нас.
I can then protect our family from the storm that surely must engulf it.
Показать ещё примеры для «storm»...

надвигатьсяthere's a storm coming

Надвигается буря.
There's a storm coming up.
Гроза надвигается, говорю.
I said there's a storm coming.
Мама говорит, надвигается гроза.
Mom says there's a storm coming.
Надвигается буря, Мр. Уэйн.
There's a storm coming, Mr. Wayne.
Надвигается буря, помнишь?
There's a storm coming, remember?
Показать ещё примеры для «there's a storm coming»...

надвигатьсяstorm's coming

Гроза надвигается.
Storm's coming.
Девушка, на площадке меня ждет вертолет. Сюда надвигается гроза.
Lady, I've got a bird on the pad and a storm's coming in.
Похоже, надвигается гроза.
Feels like a storm's coming in.
Шторм надвигается.
Storm's coming.
Похоже на то что надвигается шторм.
Looks like a storm's coming.
Показать ещё примеры для «storm's coming»...

надвигатьсяis happening

Если она кажется постепенной, даже если на самом деле она надвигается быстро, мы можем просто сидеть и ничего не делать.
If it seems gradual, even if it really is happening quickly, we're capable of just sitting there and not responding.
Что-то серьезное надвигается.
Something big is happening.
Города и села пребывают в полном неведении о том, что надвигается.
In the cities and countryside below there's no warning of what's about to happen.
Предупредить их о том, что надвигается.
Warn them about what's going to happen.
– Оно надвигается.
— It's happening.
Показать ещё примеры для «is happening»...

надвигатьсяgoing

чувствовал, что конец надвигается,
I could feel myself going off.
Может, что-то плохое надвигается на Честерз-Милл.
Maybe something bad about going to Chester's Mill.
На нас надвигается шторм третьей категории опасности.
We're going to get hit by a category-three storm tonight.
Просто меня не покидает чувство, что что-то надвигается.
I've just got this feeling that something is going on.
Ой-ёй, надвигается шторм.
Don't go anywhere.

надвигатьсяclosing

И я просто почувствовала, как стены надвигаются на меня.
And I just felt the walls closing in on me.
Он быстро надвигается.
He's closing fast.
Я позвал тебя, Лорета... Потому что на нашу семью надвигается смертельная опасность.
I called you Loreta because mortal danger is closing in on our family.
Саблезубые надвигались на него.
Sabers were closing in on him.
На меня надвигались стены.
Walls closing in.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я