image — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «image»

/ˈɪmɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «image»

«Image» на русский язык переводится как «изображение» или «образ».

Варианты перевода слова «image»

imageизображение

When the image spreads to those other lines, you're in range to shoot.
Когда изображение коснётся линий, то ты будешь на дистанции открытия огня.
— I'm still just an image.
— Я лишь изображение.
By asking a question, I plant an image in your mind.
Задавая вопрос, я вызываю изображение в вашем сознании.
The image of what he'd seen was still in his mind.
Изображение того, что он видел, до сих пор у меня в голове.
Or rather, the image of Vina.
Или, скорее, изображение Вины.
Показать ещё примеры для «изображение»...

imageобраз

I formed a mental image of a man like you.
Я создала мысленный образ человека как вы.
Maybe we are a long way from being made in God's image. But, Stella, my sister... there's been some progress since then.
Может, нас сотворили и не похожими на образ божий, но Стелла, мы долго шли по пути прогресса.
Theycan'tbeartoseetheir image .
Онинемогутвыносить смотреть свой собственный образ.
Yes, you know, my image is deceptive.
Да, ты знаешь, мой образ обманчив.
The image of your mother.
Образ матери.
Показать ещё примеры для «образ»...

imageимидж

We're giving you a brand-new image.
— Мы придумаем тебе новый имидж.
You'll ruin his image.
Это разрушит его имидж.
I've done a lot more than most people to defend and preserve... the image of this department and protect Commissioner Delaney... against reckless and irresponsible assaults from outside agencies.
Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других инстанций.
Consider your image.
Может пострадать твой имидж.
He doesn't want the astronauts' image tarnished.
Он не хочет испортить имидж астронавтов.
Показать ещё примеры для «имидж»...

imageкартинка

Reduce image.
Уменьшить картинку.
We've lost the image.
Мы потеряли картинку.
— The usual bland and commercial image.
Обычную успокаивающую коммерческую картинку.
I had to tweak the image a little bit, but it's under control now.
Пришлось немного подправить картинку, но теперь все под контролем.
Inputting first image.
Вводим первую картинку.
Показать ещё примеры для «картинка»...

imageснимок

To see the first close-up images of a world never before known this moment is one of a greatest joys in the life of a planetary scientist.
Увидеть первые снимки неизведанного мира крупным планом — великое счастье в жизни астронома.
But they're images you will have never seen before.
Но эти снимки вы никогда не видели раньше.
All it showed was the same image of the alien planet we saw before.
Он показал всё те-же снимки чужой планеты, которые мы видели прежде.
I just received some satellite images from the space station.
Я только что получила космические снимки с космической станции.
You can stock images in your station, if you're equiped for montage, etc.
Вы можете сохранять снимки у себя, если есть монтажное оборудование, и т. д.
Показать ещё примеры для «снимок»...

imageкартина

But when I close my eyes, their images come back to me vividly, as if it were only yesterday.
Я закрываю глаза, и картина прошлого предстает пред моими глазами, словно это было вчера.
This was a real image of happiness so rare and precious that beneath my pleasure growed an uneasiness a state of tension that gained my entire body.
Передо мной стояла божественная картина счастья, такая редкая и такая драгоценная, что моё собственное удовольствие постепенно ввергало меня в крах, по всему телу шли конвульсии.
My point was that the common image of divorce and decadent behavior... being prevalent among New York social types... is not really accurate.
Я хочу сказать что общепринятая картина разводов и развратного поведения, якобы присущего нью-йоркскому свету, не вполне соответствует действительности.
You know, you — I-i'm gonna have that image in my head... — for the rest of my life of your tongue in there.
Ты знаешь, эта картина останется в моей голове до конца моих дней, — твой язык там.
I don't need that particular image running around my head.
Я не хочу, чтобы у меня в голове крутилась эта картина.
Показать ещё примеры для «картина»...

imageфотография

Onboard the space probe are photographic images of Earth, verbal greetings and a medley of musical compositions.
На борту космической станции фотографии Земли, ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДЫ записи приветствий и музыки.
Go through every image I took. Start with the ones near the orb.
Просмотрите все фотографии из храма начните с тех мест, что ближе к шару.
Therefore I think... his shocking images are just a small slice.
Мне кажется скандальные фотографии — это всего лишь малая часть его.
And he chose images that would give a cloud-free view of every square inch of the Earth's surface.
Он выбрал фотографии, показывающие безоблачную поверхность каждого квадратного сантиметра поверхности Земли.
There are images here they don't need to see.
Здесь фотографии, которые они не должны увидеть.
Показать ещё примеры для «фотография»...

imageфото

The image of Athos!
Фото Атоса!
Can we make a still image from the negative of the film?
А нельзя ли сделать фото с этой пленки?
Oh, how sweet of you, Matthew... to keep my image next to your heart.
Что это? Как мило с твоей стороны, Мэттью... хранить моё фото прямо под сердцем.
Sending the last images of the orb... now.
Высылаю недостающие фото Шара пошло.
I had Carter take an image of her, age her down.
Я сделала так, чтобы Картер взял ее фото, и уменьшил возраст.
Показать ещё примеры для «фото»...

imageкадр

When I think about it... ..and I often do... ..it's like... ..film images, clearly etched, and the lines...
Когда я вспоминаю ту ночь... я часто её вспоминаю... то вижу... очень резкие.., чёткие кадры...
These remarkable images have been relayed right across the world.
Эти поразительные кадры обошли весь мир.
These are the first intimate images of snow leopard ever filmed in the wild.
Это первые близкие кадры снежного барса, когда-либо снятые в дикой природе.
These amazing high-speed images have been captured from the air for the very first time.
Эти изумительные высокоскоростные кадры впервые были сделаны с воздуха.
It has the same images in common, it has the same voice.
В ней присутствуют те же кадры, тот же голос.
Показать ещё примеры для «кадр»...

imageподобие

I created a world in my own image.
Я создал мир по своему подобию.
Making me in their own image.
По своему образу и подобию.
We all know God made man in his own image.
Как мы все знаем, Бог создал человека по образу и подобию своему.
An unspoiled lump of clay to mold in my own image.
Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию.
But I don't believe God made men in His image... 'cause most of the shit that happens is 'cause of men.
Хотя я не верю, что мужчин бог сделал по своему подобию. Все беды от мужчин.
Показать ещё примеры для «подобие»...