i sure as hell — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i sure as hell»
i sure as hell — уж точно
But I sure as hell am not going to!
Но уж точно не я!
You sure as hell are not from the South.
Уж точно не из Южной.
He was not a perfect man or a perfect father, but he sure as hell was better than most.
Он не был идеальным человеком и отцом, но уж точно лучше многих.
I might not be able to say no to the boss, but I sure as hell can say no to you.
Пусть я не могу отказать боссу, но уж точно могу отказать тебе.
And he sure as hell better not get ahold of the stick you and Monroe found.
И уж точно нельзя подпускать его к палочке, которую вы с Монро нашли.
Показать ещё примеры для «уж точно»...
i sure as hell — я чертовски уверен
I sure as hell would like a chance to learn from mine.
Я чертовски уверен, что я смогу научится из моих.
I sure as hell am not gonna believe anything you have to say.
Я чертовски уверен, что не поверю ни единому вашему слову.
I sure as hell am not gonna do the same thing to a federal agent.
И я чертовски уверен, что не собираюсь сделать то же самое с федеральным агентом.
Cos I sure as hell didn't!
Потому что я чертовски уверен, что не представляла!
Me, I don't like them and I sure as hell ain't making apologies for them.
Я — не он. Мне они не нравятся. И я чертовски уверен — не стоит их жалеть.
Показать ещё примеры для «я чертовски уверен»...
i sure as hell — я уверен
But I sure as hell am gonna figure out who it is.
Я уверен, что раскопаю, кто он.
I sure as hell feel like mine are coming true.
Я уверен, что мои мечты скоро осуществятся.
But I sure as hell brought enough for him.
Но я уверен, что на него этого хватит.
I sure as hell hope so, because you're ruining my life!
Чертовски довольна, я уверен, потому что ты рушишь мою жизнь!
Mom, because I sure as hell can't.
Потому что я уверен, мам, что я не могу так.
Показать ещё примеры для «я уверен»...
i sure as hell — чёрт возьми
— I sure as hell hope not.
— Надеюсь, черт возьми, что нет.
I sure as hell can!
Я уверен, черт возьми, что могу!
But it sure as hell feels good.
Но черт возьми, как это приятно.
Yeah, I sure as hell am.
Да, черт возьми, убегаю.
But I sure as hell do respect it.
Но черт возьми, я уважаю это.
Показать ещё примеры для «чёрт возьми»...
i sure as hell — я чертовски
Well, I sure as hell hope not.
Ну, я чертовски надеюсь, что нет.
I sure as hell am.
Я чертовски готов.
I sure as hell want to tell you everything, but I ain't got a whole lot to go on.
Я чертовски хочу вам всё рассказать но я всего не знаю
'Cause I, uh, I sure as hell need one.
потому что,хм, я чертовски нуждаюсь в нем.
I sure as hell don't want to be at that wedding.
Я чертовски рада не присутствовать на их свадьбе.
Показать ещё примеры для «я чертовски»...
i sure as hell — чёрт побери
It sure as hell is not okay.
Конечно, черт побери, это не хорошо.
It sure as hell is.
Верно, чёрт побери.
But I sure as hell am.
Но я, черт побери, здесь.
Well, I sure as hell am looking forward to it.
— И я, черт побери, к этому готов.
If you can send them in there, you sure as hell can pull them out.
Если вы можете их туда отправить, то, черт побери, можете их оттуда и забрать.
Показать ещё примеры для «чёрт побери»...
i sure as hell — ещё как
We sure as hell will keep our eyes peeled.
Ещё как высмотрю!
We sure as hell are.
Ещё как будет.
I sure as hell did.
Еще как.
I sure as hell am.
Ещё как вызываю.
I sure as hell am.
Ещё как.
Показать ещё примеры для «ещё как»...
i sure as hell — явно
Number two, it sure as hell isn't my fault that you didn't turn out to be an actress, and the sooner you get over that little piece of soap opera, the better off we're both going to be.
Второе: Явно не моя вина, что актрисы из тебя не получилось. И чем быстрее ты прекратишь эту мыльную оперу тем лучше для нас обоих.
You weren't fit to run the kingdom, and you sure as hell aren't fit to run this town.
Ты был никчемным правителем, и уж явно никудышный шериф.
You know, your mama might've taught you how to dress right, but she sure as hell didn't teach you anything about manners.
Может, мамочка и научила тебя правильно одеваться, но вот с манерами у тебя явно беда.
No, but it sure as hell ain't no Ave Maria story.
Нет, но это явно не история о Деве Марии.
'Cause it sure as hell wasn't me.
Это явно был не я.
Показать ещё примеры для «явно»...
i sure as hell — это совершенно точно
While we sure as hell can solve one without you.
А вот мы без тебя совершенно точно можем раскрыть убийство.
You sure as hell did.
Это совершенно точно.
When Logan didn't show up for the event, I... I didn't know what to think, but I sure as hell didn't kill him.
Когда Логан не пришел на соревнования, я не знал, что и думать, но я совершенно точно его не убивал.
I'll tell you, when I heard that laughing, I sure as hell wasn't laughing.
Я тебе скажу, когда услышал этот смех, мне было совершенно точно не до смеха.
Yeah, but I sure as hell didn't know she was going to use it to escape.
Да, но я совершенно не знал, что она собирается сбежать.
Показать ещё примеры для «это совершенно точно»...
i sure as hell — очень надеюсь
I sure as hell hope not.
Очень надеюсь, что нет.
I sure as hell hope so.
Очень надеюсь.
I sure as hell hope that I am.
Очень надеюсь, что ошибаюсь.
I sure as hell wouldn't.
Очень надеюсь, что нет.
I sure as hell hope not.
Я очень надеюсь что нет.
Показать ещё примеры для «очень надеюсь»...