honourable — перевод в контексте

/ˈɒnərəbl/
  1. благородный
  2. почетный
  3. уважаемый
  4. честный
  5. почтенный

honourable — благородный

I have forgiven her and I shall offer her honourable marriage.
Я простил её, и собираюсь предложить ей благородный брачный союз.
John Smith is the stage name of the honourable Aubrey Waites.
Джон Смит это сценический псевдоним из благородного Обри Вейтса.
I have a more honourable purpose for you.
Для вас у меня есть более благородная цель.
To desert me at the altar..... and make love with my younger sister in a broom closet is the honourable thing?
Бросить меня у алтаря..... и заняться в кладовке любовью с моей младшей сестрой - это благородно?
Vedek Bareil is an honourable man.
Ведек Барайл - благородный человек.
Показать ещё примеры для «благородный»...

honourable — почетный

'' to unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task. ''
"сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей."
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered.
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги.
He said, '' Good morning to you, my honourable father. ''
Он сказал:"Доброго вам утра, мой почетный отец".
My lords, honourable members I have always desired, above my life, a free Parliament sitting by the authority of the good people of this nation.
Джентльмены, почетные члены я всегда желал, чтобы парламент был свободным,... исполняющим волю народа нашей страны.
That's as honourable as being on a battlefield.
Это не менее почетно, чем сражаться на поле брани.
Показать ещё примеры для «почетный»...

honourable — уважаемый

'' If the honourable American will allow me. ''
"Если уважаемый американец позволит".
But in my village, my dear honourable... they still kill in the traditional way.
А в моем краю, уважаемый депутат, убивают по-старому.
What did you think of Honourable Apello?
Как тебе уважаемый Апелло?
You're too honourable for that, my love.
Ты слишком уважаемый человек для этого, любимый.
The lover of honourable Lilly Mottola.
Любовник уважаемой Лилли Моттола.
Показать ещё примеры для «уважаемый»...

honourable — честный

I am convinced, that your intentions are honourable,
Я уверена, что вы имеете честные намерения
I was no less honourable.
Я был не менее честен.
You say they promised you an honourable battle.
Говоришь, он обещал тебе честный бой?
Harry Morgan keeps telling everyone he's an honourable man, but won't take a shred of responsibility for his actions.
Гарри Морган продолжает говорить всем, что он честный человек, но при этом не хочет нести ответственности за свои действия.
He's a very, very honourable, generous, good, good man.
Он очень, очень честный и хороший человек.
Показать ещё примеры для «честный»...

honourable — почтенный

Honourable master is kind to bestow praise on humble Chang's miserable, unworthy head!
Почтенный господин столь добр, что осыпает похвалами смиренную, жалкую, недостойную голову Чанга!
Magic has the power to corrupt even the most honourable of men.
Магия имеет способность растлевать даже самых почтенных людей.
Is not this an honourable spoil?
Иль это не почтенная добыча?
Is not this an honourable spoil?
Иль это не почтенная добыча?
The Honourable Miles Richards?
Почтенный Майлз Ричарде"7
Показать ещё примеры для «почтенный»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я