hold up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «hold up»

/həʊld ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «hold up»

«Hold up» на русский язык можно перевести как «задерживать», «задержка», «поддерживать», «выдерживать» или «поднимать». В зависимости от контекста, перевод может меняться.

Пример. The construction work might hold up the traffic. // Строительные работы могут задержать движение транспорта.

Варианты перевода словосочетания «hold up»

hold upзадержать

— Yes. He must have been held up.
Видимо, его задержали.
— Yeah, well, I got held up, you know.
— Да, меня задержали, знаешь ли.
— He just got held up.
— Его просто задержали.
— I got held up in work.
— На работе задержали.
I got held up.
— Меня задержали.
Показать ещё примеры для «задержать»...

hold upвыдержать

I cannot guarantee that she'll hold up.
Я не могу гарантировать, что он выдержит.
If he holds up, who knows?
Если, конечно, он выдержит, но кто знает?
Is he gonna hold up?
Ну что он выдержит?
Work as fast as you can. This shield ain't gonna hold up forever.
Работайте, как можно быстрее, этот щит не выдержит вечность.
I hope the plumbing holds up.
Надеюсь, водопровод выдержит.
Показать ещё примеры для «выдержать»...

hold upдержаться

You're sure holding up fine.
Ты хорошо держишься.
In times like this folks really show what they're made of... and you're sure holding up fine.
В такие минуты видно, из чего каждый сделан. И ты отлично держишься.
How are you holding up?
Ты-то сам как, держишься?
Roger, how you holding up?
Привет Роджер, как, держишься?
How are you holding up?
Ну как, держишься?
Показать ещё примеры для «держаться»...

hold upподождать

— Now, Wash, hold up now. — Oh, please!
— Уош, Уош, подожди!
Hold up a second.
Подожди.
Hold up a minute now.
Подожди.
Hold up, man!
Эй, подожди!
Eriksson, hold up.
Эриксон, подожди.
Показать ещё примеры для «подождать»...

hold upпостоять

Louie, hold up!
Луи, постой!
Hold up a second.
Постой секунду.
Hold up, Cubert.
Постой, Кьюберт.
Hold up.
Постой!
Wait. Hold up.
Постой,..
Показать ещё примеры для «постоять»...

hold upзадержаться

I was held up in Madrid.
Задержался в Мадриде.
Forgive me for holding up tea, but you have had company.
Извини, что задержался, но ты, я вижу, не скучала в компании.
Frank got held up at the golf course.
Фрэнк задержался на гольфе.
He's been held up.
Он задержался.
I got held up down in Grey Sector.
Я задержался внизу, в Сером Секторе.
Показать ещё примеры для «задержаться»...

hold upпогодить

Hold up, how did I screw up?
Погоди, когда это?
Hold up a little, man.
Погоди немного, мужик.
Hold up there, tough guy!
Погоди, герой!
Oliver! Hold up!
Оливер, погоди!
No, hold up.
Нет, погоди.
Показать ещё примеры для «погодить»...

hold upдержать

Who's been holding up the damn elevator?
Кто держит чертов лифт?
Sorry. lt seemed so funny seeing someone like you holding up a pair of old-lady trou.
Просто забавно, когда кто-то вроде вас держит старушечьи панталоны.
But Eric thinks an exhaust belt is something that holds up your pants when you're tired.
Но Эрик думает, что выхлопной пояс, это то, что держит твои штаны когда ты устал.
What Woody Allen does is he carves a gun out of soap, and then blacks it with boot black, so it looks just like a pistol, and then he holds up the prison officer, and they go out across the courtyard, and it's raining, and when you cut to the wide shot, there's this great ball of lather and he's led back into the prison.
То, что Вуди Аллен делает он вырезает пистолет из мыла, и чернит его краской для обуви, так, что он выглядит как пистолет, и тогда он держит охранника, и они идут через двор, и идет дождь, и когда переходят на крупный план, вы видите этот огромный шар пены.
It is like god holding up a mirror to your soul...
Это словно бог держит зеркало, отражающее твою душу...
Показать ещё примеры для «держать»...

hold upвыполнить

— Have I held up my end of the deal?
— Я выполнил свою часть уговора?
I held up my end of the agreement at least for as long as I was physically able.
Я выполнил свою часть договора... по крайней мере, до тех пор, пока физически имел такую возможность.
I held up my end of deal. And I broke Whistler out.
Я выполнил свою часть сделки, вытянул Вистлера из тюрьмы.
I've held up my end of the deal.
Я выполнил свои обязательства.
I held up my part of the bargain.
Я выполнил свою часть сделки.
Показать ещё примеры для «выполнить»...

hold upсправляться

You holding up okay? Yeah, why wouldn't I be?
Справляешься, все нормально?
— How you're holding up?
— Ну как ты справляешься?
How you holding up?
Привет, Дана. Ты справляешься?
How are you holding up?
Как ты справляешься?
I just wanted to see how you were holding up.
Я просто хотел посмотреть как ты справляешься.
Показать ещё примеры для «справляться»...